Advanced search options

Advanced Search Options 🞨

Browse by author name (“Author name starts with…”).

Find ETDs with:

in
/  
in
/  
in
/  
in

Written in Published in Earliest date Latest date

Sorted by

Results per page:

You searched for subject:(pozno je bilo). One record found.

Search Limiters

Last 2 Years | English Only

No search limiters apply to these results.

▼ Search Limiters

1. Ogrizek, Mitja. PREVAJANJE KLETVIC IN PSOVK V DELU JAMESA KELMANA HOW LATE IT WAS, HOW LATE.

Degree: 2016, Univerza v Mariboru

Namen magistrskega dela je, ugotoviti primernost prevoda kletvic in psovk v romanu Jamesa Kelmana How late it was how late. Prevajalec Andrej E. Skubic je večino kletvic in psovk sicer ohranil, vendar jih ni vedno ustrezno prevedel. V teoretičnem delu magistrske naloge opredeljujemo tako pojem sleng kot tudi preklinjanje in preverjamo, kako prevajalci prevajajo kletvice in psovke. V praktičnem delu primerjamo originalno delo in prevod, ugotavljamo in analiziramo razlike, ki so nastale v procesu prevajanja. Rezultati primerjave so pokazali, da je prevajalec tovrstne izraze večinoma ohranil, vendar je kljub temu prišlo do prevajalskih premikov. Kletvic in psovk ni vedno prilagodil ciljni publiki. V večini primerov je prišlo tudi do pomenskih premikov, kar je nedvomno vplivalo na percepcijo prevoda v ciljni kulturi.

The purpose of the master thesis is to evaluate the adequacy of the translations of swear words and curse words in James Kelman’s How late it was how late. In the Slovene translation we can see that in most cases the swear words and curse words were preserved, though inadequately translated by Andrej E. Skubic. In the theoretical part we define slang and curse words and analyze the ways used to translate such expressions. In the practical part, we compared the original with the translation, identified and analyzed translation shifts. The results of the comparison showed that, in most cases, swearing words in the translation were preserved but the translator did not always take into consideration the target audience. We also found numerous examples of shift in meanings which influenced the perception of the word in the target culture.

Advisors/Committee Members: Kaloh Vid, Natalia.

Subjects/Keywords: sleng; preklinjanje; kletvice in psovke; James Kelman; How late it was how late; Kako pozno; pozno je bilo; prevajanje kletvic in psovk; sociolekt; slang; swearing; curse words and swear words; James Kelman; How late it was how late; Kako pozno; pozno je bilo; translating curse words and swear words; sociolect; info:eu-repo/classification/udc/81'255.4:811.111'373.47=163.6(043.2)

Record DetailsSimilar RecordsGoogle PlusoneFacebookTwitterCiteULikeMendeleyreddit

APA · Chicago · MLA · Vancouver · CSE | Export to Zotero / EndNote / Reference Manager

APA (6th Edition):

Ogrizek, M. (2016). PREVAJANJE KLETVIC IN PSOVK V DELU JAMESA KELMANA HOW LATE IT WAS, HOW LATE. (Masters Thesis). Univerza v Mariboru. Retrieved from https://dk.um.si/IzpisGradiva.php?id=57751 ; https://dk.um.si/Dokument.php?id=88311&dn= ; https://plus.si.cobiss.net/opac7/bib/22099976?lang=sl

Chicago Manual of Style (16th Edition):

Ogrizek, Mitja. “PREVAJANJE KLETVIC IN PSOVK V DELU JAMESA KELMANA HOW LATE IT WAS, HOW LATE.” 2016. Masters Thesis, Univerza v Mariboru. Accessed July 09, 2020. https://dk.um.si/IzpisGradiva.php?id=57751 ; https://dk.um.si/Dokument.php?id=88311&dn= ; https://plus.si.cobiss.net/opac7/bib/22099976?lang=sl.

MLA Handbook (7th Edition):

Ogrizek, Mitja. “PREVAJANJE KLETVIC IN PSOVK V DELU JAMESA KELMANA HOW LATE IT WAS, HOW LATE.” 2016. Web. 09 Jul 2020.

Vancouver:

Ogrizek M. PREVAJANJE KLETVIC IN PSOVK V DELU JAMESA KELMANA HOW LATE IT WAS, HOW LATE. [Internet] [Masters thesis]. Univerza v Mariboru; 2016. [cited 2020 Jul 09]. Available from: https://dk.um.si/IzpisGradiva.php?id=57751 ; https://dk.um.si/Dokument.php?id=88311&dn= ; https://plus.si.cobiss.net/opac7/bib/22099976?lang=sl.

Council of Science Editors:

Ogrizek M. PREVAJANJE KLETVIC IN PSOVK V DELU JAMESA KELMANA HOW LATE IT WAS, HOW LATE. [Masters Thesis]. Univerza v Mariboru; 2016. Available from: https://dk.um.si/IzpisGradiva.php?id=57751 ; https://dk.um.si/Dokument.php?id=88311&dn= ; https://plus.si.cobiss.net/opac7/bib/22099976?lang=sl

.