Advanced search options

Advanced Search Options 🞨

Browse by author name (“Author name starts with…”).

Find ETDs with:

in
/  
in
/  
in
/  
in

Written in Published in Earliest date Latest date

Sorted by

Results per page:

Sorted by: relevance · author · university · dateNew search

You searched for subject:(colloquial language). Showing records 1 – 30 of 35 total matches.

[1] [2]

Search Limiters

Last 2 Years | English Only

▼ Search Limiters


Universiteit Utrecht

1. Zande, D.M. van der. Brief Interviews with Hideous Men: On translating colloquial language.

Degree: 2013, Universiteit Utrecht

This study discusses the translation of David Foster Wallace’s “Brief Interviews With Hideous Men” and the way Wallace’s need to communicate with his readers affects the writing style and translation. Problems discussed are style in general, colloquial and foul language and idioms. Advisors/Committee Members: Naaijkens, A.B.N., Koster, C..

Subjects/Keywords: David Foster Wallace; Colloquial language; Colloquial speech; idiom; foul language; cursing; Brief interviews with hideous men; communication; colloquialisms; slang

Record DetailsSimilar RecordsGoogle PlusoneFacebookTwitterCiteULikeMendeleyreddit

APA · Chicago · MLA · Vancouver · CSE | Export to Zotero / EndNote / Reference Manager

APA (6th Edition):

Zande, D. M. v. d. (2013). Brief Interviews with Hideous Men: On translating colloquial language. (Masters Thesis). Universiteit Utrecht. Retrieved from http://dspace.library.uu.nl:8080/handle/1874/282025

Chicago Manual of Style (16th Edition):

Zande, D M van der. “Brief Interviews with Hideous Men: On translating colloquial language.” 2013. Masters Thesis, Universiteit Utrecht. Accessed July 09, 2020. http://dspace.library.uu.nl:8080/handle/1874/282025.

MLA Handbook (7th Edition):

Zande, D M van der. “Brief Interviews with Hideous Men: On translating colloquial language.” 2013. Web. 09 Jul 2020.

Vancouver:

Zande DMvd. Brief Interviews with Hideous Men: On translating colloquial language. [Internet] [Masters thesis]. Universiteit Utrecht; 2013. [cited 2020 Jul 09]. Available from: http://dspace.library.uu.nl:8080/handle/1874/282025.

Council of Science Editors:

Zande DMvd. Brief Interviews with Hideous Men: On translating colloquial language. [Masters Thesis]. Universiteit Utrecht; 2013. Available from: http://dspace.library.uu.nl:8080/handle/1874/282025

2. Francisco Fábio Vieira Marcolino. Oriente ocidente através: a melofanologopaica poesia de Paulo Leminski.

Degree: 2007, Universidade Federal da Paraíba

Esta dissertação faz uma leitura da poesia de Paulo Leminski a partir da idéia de capricho e relaxo, articulando consciência semiótica e lirismo, humor e… (more)

Subjects/Keywords: linguagem coloquial; CIENCIAS HUMANAS; meta-language; semiotic consciousness; colloquial language; metalinguagem; consciência semiótica

Record DetailsSimilar RecordsGoogle PlusoneFacebookTwitterCiteULikeMendeleyreddit

APA · Chicago · MLA · Vancouver · CSE | Export to Zotero / EndNote / Reference Manager

APA (6th Edition):

Marcolino, F. F. V. (2007). Oriente ocidente através: a melofanologopaica poesia de Paulo Leminski. (Thesis). Universidade Federal da Paraíba. Retrieved from http://bdtd.biblioteca.ufpb.br/tde_busca/arquivo.php?codArquivo=190

Note: this citation may be lacking information needed for this citation format:
Not specified: Masters Thesis or Doctoral Dissertation

Chicago Manual of Style (16th Edition):

Marcolino, Francisco Fábio Vieira. “Oriente ocidente através: a melofanologopaica poesia de Paulo Leminski.” 2007. Thesis, Universidade Federal da Paraíba. Accessed July 09, 2020. http://bdtd.biblioteca.ufpb.br/tde_busca/arquivo.php?codArquivo=190.

Note: this citation may be lacking information needed for this citation format:
Not specified: Masters Thesis or Doctoral Dissertation

MLA Handbook (7th Edition):

Marcolino, Francisco Fábio Vieira. “Oriente ocidente através: a melofanologopaica poesia de Paulo Leminski.” 2007. Web. 09 Jul 2020.

Vancouver:

Marcolino FFV. Oriente ocidente através: a melofanologopaica poesia de Paulo Leminski. [Internet] [Thesis]. Universidade Federal da Paraíba; 2007. [cited 2020 Jul 09]. Available from: http://bdtd.biblioteca.ufpb.br/tde_busca/arquivo.php?codArquivo=190.

Note: this citation may be lacking information needed for this citation format:
Not specified: Masters Thesis or Doctoral Dissertation

Council of Science Editors:

Marcolino FFV. Oriente ocidente através: a melofanologopaica poesia de Paulo Leminski. [Thesis]. Universidade Federal da Paraíba; 2007. Available from: http://bdtd.biblioteca.ufpb.br/tde_busca/arquivo.php?codArquivo=190

Note: this citation may be lacking information needed for this citation format:
Not specified: Masters Thesis or Doctoral Dissertation


McMaster University

3. Misuk, Jay. The Effect of Content and Standardness on Listeners' Affectual Perception of Different English Accents: A Language Attitude Study at McMaster University.

Degree: MSc, 2016, McMaster University

When people are listening to others they are not just interpreting the speech in order to understand and participate in a communicative act. While interpreting… (more)

Subjects/Keywords: Language Attitude; Canadian English; Standard; Non-Standard; Academic; Colloquial; Language and Opportunity; Sociolinguistics

Record DetailsSimilar RecordsGoogle PlusoneFacebookTwitterCiteULikeMendeleyreddit

APA · Chicago · MLA · Vancouver · CSE | Export to Zotero / EndNote / Reference Manager

APA (6th Edition):

Misuk, J. (2016). The Effect of Content and Standardness on Listeners' Affectual Perception of Different English Accents: A Language Attitude Study at McMaster University. (Masters Thesis). McMaster University. Retrieved from http://hdl.handle.net/11375/20545

Chicago Manual of Style (16th Edition):

Misuk, Jay. “The Effect of Content and Standardness on Listeners' Affectual Perception of Different English Accents: A Language Attitude Study at McMaster University.” 2016. Masters Thesis, McMaster University. Accessed July 09, 2020. http://hdl.handle.net/11375/20545.

MLA Handbook (7th Edition):

Misuk, Jay. “The Effect of Content and Standardness on Listeners' Affectual Perception of Different English Accents: A Language Attitude Study at McMaster University.” 2016. Web. 09 Jul 2020.

Vancouver:

Misuk J. The Effect of Content and Standardness on Listeners' Affectual Perception of Different English Accents: A Language Attitude Study at McMaster University. [Internet] [Masters thesis]. McMaster University; 2016. [cited 2020 Jul 09]. Available from: http://hdl.handle.net/11375/20545.

Council of Science Editors:

Misuk J. The Effect of Content and Standardness on Listeners' Affectual Perception of Different English Accents: A Language Attitude Study at McMaster University. [Masters Thesis]. McMaster University; 2016. Available from: http://hdl.handle.net/11375/20545


Nanyang Technological University

4. 朱元 Choo Yuen. 变与不变之间 :新加坡华语与新加坡华语的形成机制 = Variant and invariant : a preliminary approach to the exploration of the emergence of Singapore Mandarin .

Degree: 2015, Nanyang Technological University

 本研究关注的是新加坡地区的华语,主要涉及两方面论述:(一)新加坡华语的形成机制;(二)新加坡华语的特征描写。我们将新加坡华语看作一个语言系统,主要探讨这个语言系统的形成机制。一般来说,有关语言各个方面的讨论都必须建立在语言材料的基础之上,因此,要理清一个语言如何形成,我们先要对语言本体进行准确、有效的描写。然而,现有研究对新加坡华语的特征所作的描写不够完善。本文期望做到从整体的结构去考察语音、词法、句法各方面的关联以真正理清新加坡华语的特征,这样对于特征的形成也才能理出个头绪。本文从语音、词法和句法三个方面讨论了新加坡华语有的一些结构,同时也以北京话作为参照,说明新加坡华语没有的结构。语音部分以声母、韵母、声调分类;词法部分着重讨论了轻声、儿化以及词汇语义;句法包括名词、动词、形容词以及由名词、动词、形容词组成的结构。新加坡早期华人移民的母语大多为南方汉语方言,主要是福建话、潮州话、广东话、客家话和海南话。闽语、粤语、客家话等南方方言之间有亲属关系,都属于汉语,而新加坡华语在结构上与汉语也有系统性的对应。在亲属语言之间发生接触且生成的语言在结构上有系统性对应这一点上来看,新加坡华语符合柯因内语(Koine)的特征。本文在柯因内化理论框架中讨论新加坡华语的形成:各种汉语方言变项在新加坡华人进行交际的言语适应行为中经过协商与妥协,最后融合成一个华人之间可以互相通话的共同语——新加坡华语。然而,在推论过程中我们发现,新加坡华语的形成机制不是一个柯因内化理论就能说明白的,也要一并考虑语言内部的以及语言习得方面的机制。Mandarin spoken in Singapore has been recognised as Singapore Mandarin as it varies from the Standard Mandarin in Mainland China in the aspects of phonology,… (more)

Subjects/Keywords: DRNTU::Humanities::Language::Chinese; DRNTU::Humanities::Linguistics::Colloquial language; DRNTU::Humanities::Linguistics::Sociolinguistics::Bilingualism::Singapore

Record DetailsSimilar RecordsGoogle PlusoneFacebookTwitterCiteULikeMendeleyreddit

APA · Chicago · MLA · Vancouver · CSE | Export to Zotero / EndNote / Reference Manager

APA (6th Edition):

Yuen, . C. (2015). 变与不变之间 :新加坡华语与新加坡华语的形成机制 = Variant and invariant : a preliminary approach to the exploration of the emergence of Singapore Mandarin . (Thesis). Nanyang Technological University. Retrieved from http://hdl.handle.net/10356/65844

Note: this citation may be lacking information needed for this citation format:
Not specified: Masters Thesis or Doctoral Dissertation

Chicago Manual of Style (16th Edition):

Yuen, 朱元 Choo. “变与不变之间 :新加坡华语与新加坡华语的形成机制 = Variant and invariant : a preliminary approach to the exploration of the emergence of Singapore Mandarin .” 2015. Thesis, Nanyang Technological University. Accessed July 09, 2020. http://hdl.handle.net/10356/65844.

Note: this citation may be lacking information needed for this citation format:
Not specified: Masters Thesis or Doctoral Dissertation

MLA Handbook (7th Edition):

Yuen, 朱元 Choo. “变与不变之间 :新加坡华语与新加坡华语的形成机制 = Variant and invariant : a preliminary approach to the exploration of the emergence of Singapore Mandarin .” 2015. Web. 09 Jul 2020.

Vancouver:

Yuen C. 变与不变之间 :新加坡华语与新加坡华语的形成机制 = Variant and invariant : a preliminary approach to the exploration of the emergence of Singapore Mandarin . [Internet] [Thesis]. Nanyang Technological University; 2015. [cited 2020 Jul 09]. Available from: http://hdl.handle.net/10356/65844.

Note: this citation may be lacking information needed for this citation format:
Not specified: Masters Thesis or Doctoral Dissertation

Council of Science Editors:

Yuen C. 变与不变之间 :新加坡华语与新加坡华语的形成机制 = Variant and invariant : a preliminary approach to the exploration of the emergence of Singapore Mandarin . [Thesis]. Nanyang Technological University; 2015. Available from: http://hdl.handle.net/10356/65844

Note: this citation may be lacking information needed for this citation format:
Not specified: Masters Thesis or Doctoral Dissertation


University of Vienna

5. Kostandinovic, Marijana. Moderne Übersetzungsstrategien am Beispiel des sozialen Netzwerks Facebook.

Degree: 2019, University of Vienna

Das maschinelle Übersetzen auf dem sozialen Netzwerk Facebook ist seit dem Umstieg auf ein eigenes Übersetzungsprogramm im Jahre 2015 für die rund 1.52 Milliarden UserInnen… (more)

Subjects/Keywords: 17.45 Übersetzungswissenschaft; maschinelles Übersetzen / Facebook / soziales Netzwerk / Umgangssprache; maschine translation / Facebook / social network / colloquial language

Record DetailsSimilar RecordsGoogle PlusoneFacebookTwitterCiteULikeMendeleyreddit

APA · Chicago · MLA · Vancouver · CSE | Export to Zotero / EndNote / Reference Manager

APA (6th Edition):

Kostandinovic, M. (2019). Moderne Übersetzungsstrategien am Beispiel des sozialen Netzwerks Facebook. (Thesis). University of Vienna. Retrieved from http://othes.univie.ac.at/56504/

Note: this citation may be lacking information needed for this citation format:
Not specified: Masters Thesis or Doctoral Dissertation

Chicago Manual of Style (16th Edition):

Kostandinovic, Marijana. “Moderne Übersetzungsstrategien am Beispiel des sozialen Netzwerks Facebook.” 2019. Thesis, University of Vienna. Accessed July 09, 2020. http://othes.univie.ac.at/56504/.

Note: this citation may be lacking information needed for this citation format:
Not specified: Masters Thesis or Doctoral Dissertation

MLA Handbook (7th Edition):

Kostandinovic, Marijana. “Moderne Übersetzungsstrategien am Beispiel des sozialen Netzwerks Facebook.” 2019. Web. 09 Jul 2020.

Vancouver:

Kostandinovic M. Moderne Übersetzungsstrategien am Beispiel des sozialen Netzwerks Facebook. [Internet] [Thesis]. University of Vienna; 2019. [cited 2020 Jul 09]. Available from: http://othes.univie.ac.at/56504/.

Note: this citation may be lacking information needed for this citation format:
Not specified: Masters Thesis or Doctoral Dissertation

Council of Science Editors:

Kostandinovic M. Moderne Übersetzungsstrategien am Beispiel des sozialen Netzwerks Facebook. [Thesis]. University of Vienna; 2019. Available from: http://othes.univie.ac.at/56504/

Note: this citation may be lacking information needed for this citation format:
Not specified: Masters Thesis or Doctoral Dissertation


University of Iowa

6. Li, Yu. Comparison of the comprehension of three types of Chinese colloquial idioms by advanced Chinese L2 learners.

Degree: PhD, Second Language Acquisition, 2016, University of Iowa

  This study explores how comprehension strategies, first language (L1), and contextual information affect the comprehension and interpretation of three types of colloquial idioms by… (more)

Subjects/Keywords: Chinese as a second language; Chinese colloquial idioms; Idiom comprehension strategies; Second language acquisition; First and Second Language Acquisition

Record DetailsSimilar RecordsGoogle PlusoneFacebookTwitterCiteULikeMendeleyreddit

APA · Chicago · MLA · Vancouver · CSE | Export to Zotero / EndNote / Reference Manager

APA (6th Edition):

Li, Y. (2016). Comparison of the comprehension of three types of Chinese colloquial idioms by advanced Chinese L2 learners. (Doctoral Dissertation). University of Iowa. Retrieved from https://ir.uiowa.edu/etd/2112

Chicago Manual of Style (16th Edition):

Li, Yu. “Comparison of the comprehension of three types of Chinese colloquial idioms by advanced Chinese L2 learners.” 2016. Doctoral Dissertation, University of Iowa. Accessed July 09, 2020. https://ir.uiowa.edu/etd/2112.

MLA Handbook (7th Edition):

Li, Yu. “Comparison of the comprehension of three types of Chinese colloquial idioms by advanced Chinese L2 learners.” 2016. Web. 09 Jul 2020.

Vancouver:

Li Y. Comparison of the comprehension of three types of Chinese colloquial idioms by advanced Chinese L2 learners. [Internet] [Doctoral dissertation]. University of Iowa; 2016. [cited 2020 Jul 09]. Available from: https://ir.uiowa.edu/etd/2112.

Council of Science Editors:

Li Y. Comparison of the comprehension of three types of Chinese colloquial idioms by advanced Chinese L2 learners. [Doctoral Dissertation]. University of Iowa; 2016. Available from: https://ir.uiowa.edu/etd/2112


University of Melbourne

7. Koh, Ann Sweesun. Topics in colloquial Malay.

Degree: 1990, University of Melbourne

 This thesis is a description of some common linguistic features of Colloquial Malay, a spoken variety of the Malay language used by native Malay speakers… (more)

Subjects/Keywords: Malay language; Malaysia; dialects; colloquial Malay; linguistics; language studies

Record DetailsSimilar RecordsGoogle PlusoneFacebookTwitterCiteULikeMendeleyreddit

APA · Chicago · MLA · Vancouver · CSE | Export to Zotero / EndNote / Reference Manager

APA (6th Edition):

Koh, A. S. (1990). Topics in colloquial Malay. (Doctoral Dissertation). University of Melbourne. Retrieved from http://hdl.handle.net/11343/39398

Chicago Manual of Style (16th Edition):

Koh, Ann Sweesun. “Topics in colloquial Malay.” 1990. Doctoral Dissertation, University of Melbourne. Accessed July 09, 2020. http://hdl.handle.net/11343/39398.

MLA Handbook (7th Edition):

Koh, Ann Sweesun. “Topics in colloquial Malay.” 1990. Web. 09 Jul 2020.

Vancouver:

Koh AS. Topics in colloquial Malay. [Internet] [Doctoral dissertation]. University of Melbourne; 1990. [cited 2020 Jul 09]. Available from: http://hdl.handle.net/11343/39398.

Council of Science Editors:

Koh AS. Topics in colloquial Malay. [Doctoral Dissertation]. University of Melbourne; 1990. Available from: http://hdl.handle.net/11343/39398


Vilnius Pedagogical University

8. Paliukėnaitė, Gintarė. Lietuvių bendrinės kalbos paprastųjų daiktavardžių kirčiavimo realioji vartosena ir kodifikuotos normos.

Degree: Master, Philology, 2013, Vilnius Pedagogical University

Bendrinėje lietuvių kalboje yra labai daug žodžių, kurių kirčiavimas nėra nusistovėjęs. Ypač tokį kirčiavimą rodo vardažodžiai. Tad šiame darbe bus apžvelgti tokie vardažodžiai, tiksliau pirminiai… (more)

Subjects/Keywords: Paprastieji (pirminiai) daiktavardžiai; Kirčiavimo norma; Kirčiavimo variantas; Kirčiavimas; Šnekamoji kalba; Simple nouns; Stress standard; Stress variant; Stress; Colloquial language

Record DetailsSimilar RecordsGoogle PlusoneFacebookTwitterCiteULikeMendeleyreddit

APA · Chicago · MLA · Vancouver · CSE | Export to Zotero / EndNote / Reference Manager

APA (6th Edition):

Paliukėnaitė, Gintarė. (2013). Lietuvių bendrinės kalbos paprastųjų daiktavardžių kirčiavimo realioji vartosena ir kodifikuotos normos. (Masters Thesis). Vilnius Pedagogical University. Retrieved from http://vddb.laba.lt/obj/LT-eLABa-0001:E.02~2013~D_20130802_150044-60792 ;

Note: this citation may be lacking information needed for this citation format:
Author name may be incomplete

Chicago Manual of Style (16th Edition):

Paliukėnaitė, Gintarė. “Lietuvių bendrinės kalbos paprastųjų daiktavardžių kirčiavimo realioji vartosena ir kodifikuotos normos.” 2013. Masters Thesis, Vilnius Pedagogical University. Accessed July 09, 2020. http://vddb.laba.lt/obj/LT-eLABa-0001:E.02~2013~D_20130802_150044-60792 ;.

Note: this citation may be lacking information needed for this citation format:
Author name may be incomplete

MLA Handbook (7th Edition):

Paliukėnaitė, Gintarė. “Lietuvių bendrinės kalbos paprastųjų daiktavardžių kirčiavimo realioji vartosena ir kodifikuotos normos.” 2013. Web. 09 Jul 2020.

Note: this citation may be lacking information needed for this citation format:
Author name may be incomplete

Vancouver:

Paliukėnaitė, Gintarė. Lietuvių bendrinės kalbos paprastųjų daiktavardžių kirčiavimo realioji vartosena ir kodifikuotos normos. [Internet] [Masters thesis]. Vilnius Pedagogical University; 2013. [cited 2020 Jul 09]. Available from: http://vddb.laba.lt/obj/LT-eLABa-0001:E.02~2013~D_20130802_150044-60792 ;.

Note: this citation may be lacking information needed for this citation format:
Author name may be incomplete

Council of Science Editors:

Paliukėnaitė, Gintarė. Lietuvių bendrinės kalbos paprastųjų daiktavardžių kirčiavimo realioji vartosena ir kodifikuotos normos. [Masters Thesis]. Vilnius Pedagogical University; 2013. Available from: http://vddb.laba.lt/obj/LT-eLABa-0001:E.02~2013~D_20130802_150044-60792 ;

Note: this citation may be lacking information needed for this citation format:
Author name may be incomplete


Siauliai University

9. Balčiuvienė, Aušra. Deminutyvų vartojimas šnekamojoje kalboje.

Degree: Master, Philology, 2009, Siauliai University

Lietuvių šnekamosios kalbos deminutyvai dažniausiai padaromi iš daiktavardžio, kiek rečiau iš būdvardžio ir labai retai iš skaitvardžio. Daiktavardžių ir būdvardžių deminutyvai dažniausiai padaromi prie daiktavardžio… (more)

Subjects/Keywords: Daiktavardžių deminutyvai; Būdvardžių deminutyvai; Skaitvardžių deminutyvai; Šnekamoji kalba; Diminutives of nouns; Diminutives oj adjectives; Diminutives of numerals; Colloquial language

Record DetailsSimilar RecordsGoogle PlusoneFacebookTwitterCiteULikeMendeleyreddit

APA · Chicago · MLA · Vancouver · CSE | Export to Zotero / EndNote / Reference Manager

APA (6th Edition):

Balčiuvienė, Aušra. (2009). Deminutyvų vartojimas šnekamojoje kalboje. (Masters Thesis). Siauliai University. Retrieved from http://vddb.laba.lt/obj/LT-eLABa-0001:E.02~2009~D_20090827_104907-10467 ;

Note: this citation may be lacking information needed for this citation format:
Author name may be incomplete

Chicago Manual of Style (16th Edition):

Balčiuvienė, Aušra. “Deminutyvų vartojimas šnekamojoje kalboje.” 2009. Masters Thesis, Siauliai University. Accessed July 09, 2020. http://vddb.laba.lt/obj/LT-eLABa-0001:E.02~2009~D_20090827_104907-10467 ;.

Note: this citation may be lacking information needed for this citation format:
Author name may be incomplete

MLA Handbook (7th Edition):

Balčiuvienė, Aušra. “Deminutyvų vartojimas šnekamojoje kalboje.” 2009. Web. 09 Jul 2020.

Note: this citation may be lacking information needed for this citation format:
Author name may be incomplete

Vancouver:

Balčiuvienė, Aušra. Deminutyvų vartojimas šnekamojoje kalboje. [Internet] [Masters thesis]. Siauliai University; 2009. [cited 2020 Jul 09]. Available from: http://vddb.laba.lt/obj/LT-eLABa-0001:E.02~2009~D_20090827_104907-10467 ;.

Note: this citation may be lacking information needed for this citation format:
Author name may be incomplete

Council of Science Editors:

Balčiuvienė, Aušra. Deminutyvų vartojimas šnekamojoje kalboje. [Masters Thesis]. Siauliai University; 2009. Available from: http://vddb.laba.lt/obj/LT-eLABa-0001:E.02~2009~D_20090827_104907-10467 ;

Note: this citation may be lacking information needed for this citation format:
Author name may be incomplete


Universitat Autònoma de Barcelona

10. Dinică, Cornelia Camelia. Las marcas de coloquialidad en la traducción novelística del español peninsular actual al rumano: fraseología y léxico.

Degree: Departament de Traducció i d'Interpretació, 2016, Universitat Autònoma de Barcelona

 This thesis analyses the lexico-semantic challenges and difficulties posed by the literary translation of colloquial variation from today’s peninsular Spanish to Romanian. From the methodological… (more)

Subjects/Keywords: Traducció literària; Traducción literaria; Literary translation; Lenguatge col·loquial; Lenguaje coloquial; Colloquial language; Romanès; Rumano; Romanian; Ciències Humanes; 81

Record DetailsSimilar RecordsGoogle PlusoneFacebookTwitterCiteULikeMendeleyreddit

APA · Chicago · MLA · Vancouver · CSE | Export to Zotero / EndNote / Reference Manager

APA (6th Edition):

Dinică, C. C. (2016). Las marcas de coloquialidad en la traducción novelística del español peninsular actual al rumano: fraseología y léxico. (Thesis). Universitat Autònoma de Barcelona. Retrieved from http://hdl.handle.net/10803/399238

Note: this citation may be lacking information needed for this citation format:
Not specified: Masters Thesis or Doctoral Dissertation

Chicago Manual of Style (16th Edition):

Dinică, Cornelia Camelia. “Las marcas de coloquialidad en la traducción novelística del español peninsular actual al rumano: fraseología y léxico.” 2016. Thesis, Universitat Autònoma de Barcelona. Accessed July 09, 2020. http://hdl.handle.net/10803/399238.

Note: this citation may be lacking information needed for this citation format:
Not specified: Masters Thesis or Doctoral Dissertation

MLA Handbook (7th Edition):

Dinică, Cornelia Camelia. “Las marcas de coloquialidad en la traducción novelística del español peninsular actual al rumano: fraseología y léxico.” 2016. Web. 09 Jul 2020.

Vancouver:

Dinică CC. Las marcas de coloquialidad en la traducción novelística del español peninsular actual al rumano: fraseología y léxico. [Internet] [Thesis]. Universitat Autònoma de Barcelona; 2016. [cited 2020 Jul 09]. Available from: http://hdl.handle.net/10803/399238.

Note: this citation may be lacking information needed for this citation format:
Not specified: Masters Thesis or Doctoral Dissertation

Council of Science Editors:

Dinică CC. Las marcas de coloquialidad en la traducción novelística del español peninsular actual al rumano: fraseología y léxico. [Thesis]. Universitat Autònoma de Barcelona; 2016. Available from: http://hdl.handle.net/10803/399238

Note: this citation may be lacking information needed for this citation format:
Not specified: Masters Thesis or Doctoral Dissertation

11. Siecińska, Joanna. Vivacité des argotismes d'origine carcérale dans la langue familière française : Vivacity of prison slang vocabulary in French colloquial language.

Degree: Docteur es, Sciences du langage, 2013, Université Paris Descartes – Paris V

Intéressée par la situation sociolinguistique de notre pays d'origine, la Pologne, où l'argot carcéral finit par pénétrer dans d'autres sociolectes, nous nous sommes aussi intéressée… (more)

Subjects/Keywords: Argot carcéral; Contre-culture; Sociolinguistique; Perméabilité; Langue familière; Fonctions linguistiques; Prison slang; Subculture; Sociolinguistics; Permeability; Colloquial language; Linguistic functions; 447.09

Record DetailsSimilar RecordsGoogle PlusoneFacebookTwitterCiteULikeMendeleyreddit

APA · Chicago · MLA · Vancouver · CSE | Export to Zotero / EndNote / Reference Manager

APA (6th Edition):

Siecińska, J. (2013). Vivacité des argotismes d'origine carcérale dans la langue familière française : Vivacity of prison slang vocabulary in French colloquial language. (Doctoral Dissertation). Université Paris Descartes – Paris V. Retrieved from http://www.theses.fr/2013PA05H019

Chicago Manual of Style (16th Edition):

Siecińska, Joanna. “Vivacité des argotismes d'origine carcérale dans la langue familière française : Vivacity of prison slang vocabulary in French colloquial language.” 2013. Doctoral Dissertation, Université Paris Descartes – Paris V. Accessed July 09, 2020. http://www.theses.fr/2013PA05H019.

MLA Handbook (7th Edition):

Siecińska, Joanna. “Vivacité des argotismes d'origine carcérale dans la langue familière française : Vivacity of prison slang vocabulary in French colloquial language.” 2013. Web. 09 Jul 2020.

Vancouver:

Siecińska J. Vivacité des argotismes d'origine carcérale dans la langue familière française : Vivacity of prison slang vocabulary in French colloquial language. [Internet] [Doctoral dissertation]. Université Paris Descartes – Paris V; 2013. [cited 2020 Jul 09]. Available from: http://www.theses.fr/2013PA05H019.

Council of Science Editors:

Siecińska J. Vivacité des argotismes d'origine carcérale dans la langue familière française : Vivacity of prison slang vocabulary in French colloquial language. [Doctoral Dissertation]. Université Paris Descartes – Paris V; 2013. Available from: http://www.theses.fr/2013PA05H019


Texas Tech University

12. Fulks, Deborah A. I hate ta go bringin stories but: an analysis of narrative in natural conversation.

Degree: Speech, Language, and Hearing Sciences, 1989, Texas Tech University

Subjects/Keywords: Colloquial language; Storytelling; Narration (Rhetoric); Narrative; Discourse analysis

Record DetailsSimilar RecordsGoogle PlusoneFacebookTwitterCiteULikeMendeleyreddit

APA · Chicago · MLA · Vancouver · CSE | Export to Zotero / EndNote / Reference Manager

APA (6th Edition):

Fulks, D. A. (1989). I hate ta go bringin stories but: an analysis of narrative in natural conversation. (Thesis). Texas Tech University. Retrieved from http://hdl.handle.net/2346/18967

Note: this citation may be lacking information needed for this citation format:
Not specified: Masters Thesis or Doctoral Dissertation

Chicago Manual of Style (16th Edition):

Fulks, Deborah A. “I hate ta go bringin stories but: an analysis of narrative in natural conversation.” 1989. Thesis, Texas Tech University. Accessed July 09, 2020. http://hdl.handle.net/2346/18967.

Note: this citation may be lacking information needed for this citation format:
Not specified: Masters Thesis or Doctoral Dissertation

MLA Handbook (7th Edition):

Fulks, Deborah A. “I hate ta go bringin stories but: an analysis of narrative in natural conversation.” 1989. Web. 09 Jul 2020.

Vancouver:

Fulks DA. I hate ta go bringin stories but: an analysis of narrative in natural conversation. [Internet] [Thesis]. Texas Tech University; 1989. [cited 2020 Jul 09]. Available from: http://hdl.handle.net/2346/18967.

Note: this citation may be lacking information needed for this citation format:
Not specified: Masters Thesis or Doctoral Dissertation

Council of Science Editors:

Fulks DA. I hate ta go bringin stories but: an analysis of narrative in natural conversation. [Thesis]. Texas Tech University; 1989. Available from: http://hdl.handle.net/2346/18967

Note: this citation may be lacking information needed for this citation format:
Not specified: Masters Thesis or Doctoral Dissertation


Virginia Tech

13. Coffman, David Earl. The use of wait-time as a conversational management strategy in second-language conversations.

Degree: EdD, Curriculum and Instruction, 1987, Virginia Tech

 Successful management of conversations can bind human beings together in linguistic communication. Learning how to manage conversations in a second language is as important as… (more)

Subjects/Keywords: LD5655.V856 1987.C633; Management; Colloquial language; Communication

Record DetailsSimilar RecordsGoogle PlusoneFacebookTwitterCiteULikeMendeleyreddit

APA · Chicago · MLA · Vancouver · CSE | Export to Zotero / EndNote / Reference Manager

APA (6th Edition):

Coffman, D. E. (1987). The use of wait-time as a conversational management strategy in second-language conversations. (Doctoral Dissertation). Virginia Tech. Retrieved from http://hdl.handle.net/10919/82906

Chicago Manual of Style (16th Edition):

Coffman, David Earl. “The use of wait-time as a conversational management strategy in second-language conversations.” 1987. Doctoral Dissertation, Virginia Tech. Accessed July 09, 2020. http://hdl.handle.net/10919/82906.

MLA Handbook (7th Edition):

Coffman, David Earl. “The use of wait-time as a conversational management strategy in second-language conversations.” 1987. Web. 09 Jul 2020.

Vancouver:

Coffman DE. The use of wait-time as a conversational management strategy in second-language conversations. [Internet] [Doctoral dissertation]. Virginia Tech; 1987. [cited 2020 Jul 09]. Available from: http://hdl.handle.net/10919/82906.

Council of Science Editors:

Coffman DE. The use of wait-time as a conversational management strategy in second-language conversations. [Doctoral Dissertation]. Virginia Tech; 1987. Available from: http://hdl.handle.net/10919/82906

14. Črnič, Špela. PREVAJANJE POGOVORNE ANGLEŠČINE IN SLENGA V ROMANU "VARUH V RŽI".

Degree: 2014, Univerza v Mariboru

Pogoj za uspešno književno prevajanje je odlično poznavanje ciljnega jezika in kulture, predvsem pri prevajanju pogovorne govorice. Tema magistrskega dela sta sleng in pogovorni jezik… (more)

Subjects/Keywords: pogovorni jezik; sleng; prevajanje; J. D. Salinger; The Catcher in the Rye; Varuh v rži; prevajanje slenga; prevajanje pogovornega jezika; teorija skoposa; colloquial language; slang; translating; The Catcher in the Rye; translating slang; translating colloquial language; skopos theory; info:eu-repo/classification/udc/81'25=111'282(73)(043.2)

Record DetailsSimilar RecordsGoogle PlusoneFacebookTwitterCiteULikeMendeleyreddit

APA · Chicago · MLA · Vancouver · CSE | Export to Zotero / EndNote / Reference Manager

APA (6th Edition):

Črnič, . (2014). PREVAJANJE POGOVORNE ANGLEŠČINE IN SLENGA V ROMANU "VARUH V RŽI". (Masters Thesis). Univerza v Mariboru. Retrieved from https://dk.um.si/IzpisGradiva.php?id=44009 ; https://dk.um.si/Dokument.php?id=62934&dn= ; https://plus.si.cobiss.net/opac7/bib/20502536?lang=sl

Chicago Manual of Style (16th Edition):

Črnič, Špela. “PREVAJANJE POGOVORNE ANGLEŠČINE IN SLENGA V ROMANU "VARUH V RŽI".” 2014. Masters Thesis, Univerza v Mariboru. Accessed July 09, 2020. https://dk.um.si/IzpisGradiva.php?id=44009 ; https://dk.um.si/Dokument.php?id=62934&dn= ; https://plus.si.cobiss.net/opac7/bib/20502536?lang=sl.

MLA Handbook (7th Edition):

Črnič, Špela. “PREVAJANJE POGOVORNE ANGLEŠČINE IN SLENGA V ROMANU "VARUH V RŽI".” 2014. Web. 09 Jul 2020.

Vancouver:

Črnič . PREVAJANJE POGOVORNE ANGLEŠČINE IN SLENGA V ROMANU "VARUH V RŽI". [Internet] [Masters thesis]. Univerza v Mariboru; 2014. [cited 2020 Jul 09]. Available from: https://dk.um.si/IzpisGradiva.php?id=44009 ; https://dk.um.si/Dokument.php?id=62934&dn= ; https://plus.si.cobiss.net/opac7/bib/20502536?lang=sl.

Council of Science Editors:

Črnič . PREVAJANJE POGOVORNE ANGLEŠČINE IN SLENGA V ROMANU "VARUH V RŽI". [Masters Thesis]. Univerza v Mariboru; 2014. Available from: https://dk.um.si/IzpisGradiva.php?id=44009 ; https://dk.um.si/Dokument.php?id=62934&dn= ; https://plus.si.cobiss.net/opac7/bib/20502536?lang=sl


Stockholm University

15. Kristiansen, Susann. Betydelsen av rapportskrivning : Gymnasieelevers frågor och språkanvändning vid diskussion om kemisk bindning.

Degree: Mathematics and Science Education, 2018, Stockholm University

Vid ett laborativt arbete i undervisningen får eleverna möjlighet att samtala med varandra och dela med sig av tidigare erfarenheter, vilket har en positiv… (more)

Subjects/Keywords: Chemical bonding; laboratory; laboratory report; PEA; students’ language; scientific language; colloquial language; Kemisk bindning; laboration; laborationsrapport; PEA; elevers språk; ämnesspråk; vardagsspråk; Didactics; Didaktik; Natural Sciences; Naturvetenskap

Record DetailsSimilar RecordsGoogle PlusoneFacebookTwitterCiteULikeMendeleyreddit

APA · Chicago · MLA · Vancouver · CSE | Export to Zotero / EndNote / Reference Manager

APA (6th Edition):

Kristiansen, S. (2018). Betydelsen av rapportskrivning : Gymnasieelevers frågor och språkanvändning vid diskussion om kemisk bindning. (Thesis). Stockholm University. Retrieved from http://urn.kb.se/resolve?urn=urn:nbn:se:su:diva-171244

Note: this citation may be lacking information needed for this citation format:
Not specified: Masters Thesis or Doctoral Dissertation

Chicago Manual of Style (16th Edition):

Kristiansen, Susann. “Betydelsen av rapportskrivning : Gymnasieelevers frågor och språkanvändning vid diskussion om kemisk bindning.” 2018. Thesis, Stockholm University. Accessed July 09, 2020. http://urn.kb.se/resolve?urn=urn:nbn:se:su:diva-171244.

Note: this citation may be lacking information needed for this citation format:
Not specified: Masters Thesis or Doctoral Dissertation

MLA Handbook (7th Edition):

Kristiansen, Susann. “Betydelsen av rapportskrivning : Gymnasieelevers frågor och språkanvändning vid diskussion om kemisk bindning.” 2018. Web. 09 Jul 2020.

Vancouver:

Kristiansen S. Betydelsen av rapportskrivning : Gymnasieelevers frågor och språkanvändning vid diskussion om kemisk bindning. [Internet] [Thesis]. Stockholm University; 2018. [cited 2020 Jul 09]. Available from: http://urn.kb.se/resolve?urn=urn:nbn:se:su:diva-171244.

Note: this citation may be lacking information needed for this citation format:
Not specified: Masters Thesis or Doctoral Dissertation

Council of Science Editors:

Kristiansen S. Betydelsen av rapportskrivning : Gymnasieelevers frågor och språkanvändning vid diskussion om kemisk bindning. [Thesis]. Stockholm University; 2018. Available from: http://urn.kb.se/resolve?urn=urn:nbn:se:su:diva-171244

Note: this citation may be lacking information needed for this citation format:
Not specified: Masters Thesis or Doctoral Dissertation

16. Булыгина, Валентина. Речевой этикет в социолингвистическом аспекте (на материале марийской и эстонской коммуникативных культур) .

Degree: 2017, Tartu University

 Kommunikatsiooni käigus inimesed vahetavad teatud informatsiooni, erinevaid tähendusi, edastavad midagi, ärgitavad mingisugustele tegudele või küsivad millegi kohta nad sooritavad keeletoiminguid. Selleks, et asuda loogilise-sisulise informatsiooni… (more)

Subjects/Keywords: eesti keel; mari keel; kõnekeel; suuline kommunikatsioon; kõnetlussõnad; etikett; sotsiolingvistika; Estonian language; Cheremis language; colloquial language; speech communication; words of address; etiquette; sociolinguistics

Record DetailsSimilar RecordsGoogle PlusoneFacebookTwitterCiteULikeMendeleyreddit

APA · Chicago · MLA · Vancouver · CSE | Export to Zotero / EndNote / Reference Manager

APA (6th Edition):

Булыгина, . (2017). Речевой этикет в социолингвистическом аспекте (на материале марийской и эстонской коммуникативных культур) . (Thesis). Tartu University. Retrieved from http://hdl.handle.net/10062/57674

Note: this citation may be lacking information needed for this citation format:
Not specified: Masters Thesis or Doctoral Dissertation

Chicago Manual of Style (16th Edition):

Булыгина, Валентина. “Речевой этикет в социолингвистическом аспекте (на материале марийской и эстонской коммуникативных культур) .” 2017. Thesis, Tartu University. Accessed July 09, 2020. http://hdl.handle.net/10062/57674.

Note: this citation may be lacking information needed for this citation format:
Not specified: Masters Thesis or Doctoral Dissertation

MLA Handbook (7th Edition):

Булыгина, Валентина. “Речевой этикет в социолингвистическом аспекте (на материале марийской и эстонской коммуникативных культур) .” 2017. Web. 09 Jul 2020.

Vancouver:

Булыгина . Речевой этикет в социолингвистическом аспекте (на материале марийской и эстонской коммуникативных культур) . [Internet] [Thesis]. Tartu University; 2017. [cited 2020 Jul 09]. Available from: http://hdl.handle.net/10062/57674.

Note: this citation may be lacking information needed for this citation format:
Not specified: Masters Thesis or Doctoral Dissertation

Council of Science Editors:

Булыгина . Речевой этикет в социолингвистическом аспекте (на материале марийской и эстонской коммуникативных культур) . [Thesis]. Tartu University; 2017. Available from: http://hdl.handle.net/10062/57674

Note: this citation may be lacking information needed for this citation format:
Not specified: Masters Thesis or Doctoral Dissertation


Universitat de Barcelona

17. Rius, Agnès. Les vocals del català central en parla espontània.

Degree: Departament de Didàctica de la Llengua i la Literatura, 2016, Universitat de Barcelona

 This research is based on the acoustic and perceptive analysis of vowels and combinations of vowels spoken spontaneously in Central Catalan. An acoustic description is… (more)

Subjects/Keywords: Parla; Habla; Speech; Llengua col·loquial; Lengua coloquial; Colloquial language; Normalització lingüística; Normalización lingüística; Language standardization; Vocals; Vocales; Vowels; Fonètica acústica; Fonética acústica; Acoustic phonetics; Ciències de l'Educació; 81

Record DetailsSimilar RecordsGoogle PlusoneFacebookTwitterCiteULikeMendeleyreddit

APA · Chicago · MLA · Vancouver · CSE | Export to Zotero / EndNote / Reference Manager

APA (6th Edition):

Rius, A. (2016). Les vocals del català central en parla espontània. (Thesis). Universitat de Barcelona. Retrieved from http://hdl.handle.net/10803/392660

Note: this citation may be lacking information needed for this citation format:
Not specified: Masters Thesis or Doctoral Dissertation

Chicago Manual of Style (16th Edition):

Rius, Agnès. “Les vocals del català central en parla espontània.” 2016. Thesis, Universitat de Barcelona. Accessed July 09, 2020. http://hdl.handle.net/10803/392660.

Note: this citation may be lacking information needed for this citation format:
Not specified: Masters Thesis or Doctoral Dissertation

MLA Handbook (7th Edition):

Rius, Agnès. “Les vocals del català central en parla espontània.” 2016. Web. 09 Jul 2020.

Vancouver:

Rius A. Les vocals del català central en parla espontània. [Internet] [Thesis]. Universitat de Barcelona; 2016. [cited 2020 Jul 09]. Available from: http://hdl.handle.net/10803/392660.

Note: this citation may be lacking information needed for this citation format:
Not specified: Masters Thesis or Doctoral Dissertation

Council of Science Editors:

Rius A. Les vocals del català central en parla espontània. [Thesis]. Universitat de Barcelona; 2016. Available from: http://hdl.handle.net/10803/392660

Note: this citation may be lacking information needed for this citation format:
Not specified: Masters Thesis or Doctoral Dissertation


Universidad de Salamanca

18. Verdejo Buisson, Misael. El español en Miami .

Degree: 2009, Universidad de Salamanca

Subjects/Keywords: Español (Lengua); Español coloquial; Miami; Spanish language; Colloquial spanish language

Record DetailsSimilar RecordsGoogle PlusoneFacebookTwitterCiteULikeMendeleyreddit

APA · Chicago · MLA · Vancouver · CSE | Export to Zotero / EndNote / Reference Manager

APA (6th Edition):

Verdejo Buisson, M. (2009). El español en Miami . (Thesis). Universidad de Salamanca. Retrieved from http://hdl.handle.net/10366/22625

Note: this citation may be lacking information needed for this citation format:
Not specified: Masters Thesis or Doctoral Dissertation

Chicago Manual of Style (16th Edition):

Verdejo Buisson, Misael. “El español en Miami .” 2009. Thesis, Universidad de Salamanca. Accessed July 09, 2020. http://hdl.handle.net/10366/22625.

Note: this citation may be lacking information needed for this citation format:
Not specified: Masters Thesis or Doctoral Dissertation

MLA Handbook (7th Edition):

Verdejo Buisson, Misael. “El español en Miami .” 2009. Web. 09 Jul 2020.

Vancouver:

Verdejo Buisson M. El español en Miami . [Internet] [Thesis]. Universidad de Salamanca; 2009. [cited 2020 Jul 09]. Available from: http://hdl.handle.net/10366/22625.

Note: this citation may be lacking information needed for this citation format:
Not specified: Masters Thesis or Doctoral Dissertation

Council of Science Editors:

Verdejo Buisson M. El español en Miami . [Thesis]. Universidad de Salamanca; 2009. Available from: http://hdl.handle.net/10366/22625

Note: this citation may be lacking information needed for this citation format:
Not specified: Masters Thesis or Doctoral Dissertation


Michigan State University

19. Forbes, Cheryl. Toward a model of reading writing as oral discourse.

Degree: PhD, Department of English, 1992, Michigan State University

Subjects/Keywords: Literary style; Oral communication; Colloquial language; Reading; English language – Rhetoric

Record DetailsSimilar RecordsGoogle PlusoneFacebookTwitterCiteULikeMendeleyreddit

APA · Chicago · MLA · Vancouver · CSE | Export to Zotero / EndNote / Reference Manager

APA (6th Edition):

Forbes, C. (1992). Toward a model of reading writing as oral discourse. (Doctoral Dissertation). Michigan State University. Retrieved from http://etd.lib.msu.edu/islandora/object/etd:47016

Chicago Manual of Style (16th Edition):

Forbes, Cheryl. “Toward a model of reading writing as oral discourse.” 1992. Doctoral Dissertation, Michigan State University. Accessed July 09, 2020. http://etd.lib.msu.edu/islandora/object/etd:47016.

MLA Handbook (7th Edition):

Forbes, Cheryl. “Toward a model of reading writing as oral discourse.” 1992. Web. 09 Jul 2020.

Vancouver:

Forbes C. Toward a model of reading writing as oral discourse. [Internet] [Doctoral dissertation]. Michigan State University; 1992. [cited 2020 Jul 09]. Available from: http://etd.lib.msu.edu/islandora/object/etd:47016.

Council of Science Editors:

Forbes C. Toward a model of reading writing as oral discourse. [Doctoral Dissertation]. Michigan State University; 1992. Available from: http://etd.lib.msu.edu/islandora/object/etd:47016


Miami University

20. Kacsir, Marci Adair. If I Had a Puppy.

Degree: MA, Creative Writing, 2006, Miami University

 This manuscript is focused on poetry that combines the musicality of language with a limited space specifically so that the attention to language is heightened.… (more)

Subjects/Keywords: Fine Arts; direct address; compressed forms; colloquial; social commentary; musicality of language

Record DetailsSimilar RecordsGoogle PlusoneFacebookTwitterCiteULikeMendeleyreddit

APA · Chicago · MLA · Vancouver · CSE | Export to Zotero / EndNote / Reference Manager

APA (6th Edition):

Kacsir, M. A. (2006). If I Had a Puppy. (Masters Thesis). Miami University. Retrieved from http://rave.ohiolink.edu/etdc/view?acc_num=miami1163219918

Chicago Manual of Style (16th Edition):

Kacsir, Marci Adair. “If I Had a Puppy.” 2006. Masters Thesis, Miami University. Accessed July 09, 2020. http://rave.ohiolink.edu/etdc/view?acc_num=miami1163219918.

MLA Handbook (7th Edition):

Kacsir, Marci Adair. “If I Had a Puppy.” 2006. Web. 09 Jul 2020.

Vancouver:

Kacsir MA. If I Had a Puppy. [Internet] [Masters thesis]. Miami University; 2006. [cited 2020 Jul 09]. Available from: http://rave.ohiolink.edu/etdc/view?acc_num=miami1163219918.

Council of Science Editors:

Kacsir MA. If I Had a Puppy. [Masters Thesis]. Miami University; 2006. Available from: http://rave.ohiolink.edu/etdc/view?acc_num=miami1163219918

21. LEE HUIYING NALA. One substrate, Two Lexifiers and the Lexifier Effect.

Degree: 2009, National University of Singapore

Subjects/Keywords: language contact; lexifier filter; systemic substrate transfer; prestige; singapore colloquial english; baba malay

Record DetailsSimilar RecordsGoogle PlusoneFacebookTwitterCiteULikeMendeleyreddit

APA · Chicago · MLA · Vancouver · CSE | Export to Zotero / EndNote / Reference Manager

APA (6th Edition):

NALA, L. H. (2009). One substrate, Two Lexifiers and the Lexifier Effect. (Thesis). National University of Singapore. Retrieved from http://scholarbank.nus.edu.sg/handle/10635/15798

Note: this citation may be lacking information needed for this citation format:
Not specified: Masters Thesis or Doctoral Dissertation

Chicago Manual of Style (16th Edition):

NALA, LEE HUIYING. “One substrate, Two Lexifiers and the Lexifier Effect.” 2009. Thesis, National University of Singapore. Accessed July 09, 2020. http://scholarbank.nus.edu.sg/handle/10635/15798.

Note: this citation may be lacking information needed for this citation format:
Not specified: Masters Thesis or Doctoral Dissertation

MLA Handbook (7th Edition):

NALA, LEE HUIYING. “One substrate, Two Lexifiers and the Lexifier Effect.” 2009. Web. 09 Jul 2020.

Vancouver:

NALA LH. One substrate, Two Lexifiers and the Lexifier Effect. [Internet] [Thesis]. National University of Singapore; 2009. [cited 2020 Jul 09]. Available from: http://scholarbank.nus.edu.sg/handle/10635/15798.

Note: this citation may be lacking information needed for this citation format:
Not specified: Masters Thesis or Doctoral Dissertation

Council of Science Editors:

NALA LH. One substrate, Two Lexifiers and the Lexifier Effect. [Thesis]. National University of Singapore; 2009. Available from: http://scholarbank.nus.edu.sg/handle/10635/15798

Note: this citation may be lacking information needed for this citation format:
Not specified: Masters Thesis or Doctoral Dissertation


Stockholm University

22. Johansson, Karin. Hôtel Pacifique - "det stilla hotellet" : Översättning av en modern franskkanadensisk pjäs med åtföljande analys och översättningskommentar.

Degree: Institute for Interpreting and Translation Studies, 2020, Stockholm University

Denna kandidatuppsats utgår från en egen översättning från franska till svenska av delar ur pjäsen Hôtel Pacifiqueav den franskkanadensiska författaren Fanny Britt.Syftet med examensarbetet är,… (more)

Subjects/Keywords: Drama translation; Newmark; Communicative translation; Québécois French; Colloquial speech; Dramaöversättning; Newmark; Kommunikativ översättning; Québecfranska; Talspråk; General Language Studies and Linguistics; Jämförande språkvetenskap och allmän lingvistik

Record DetailsSimilar RecordsGoogle PlusoneFacebookTwitterCiteULikeMendeleyreddit

APA · Chicago · MLA · Vancouver · CSE | Export to Zotero / EndNote / Reference Manager

APA (6th Edition):

Johansson, K. (2020). Hôtel Pacifique - "det stilla hotellet" : Översättning av en modern franskkanadensisk pjäs med åtföljande analys och översättningskommentar. (Thesis). Stockholm University. Retrieved from http://urn.kb.se/resolve?urn=urn:nbn:se:su:diva-182477

Note: this citation may be lacking information needed for this citation format:
Not specified: Masters Thesis or Doctoral Dissertation

Chicago Manual of Style (16th Edition):

Johansson, Karin. “Hôtel Pacifique - "det stilla hotellet" : Översättning av en modern franskkanadensisk pjäs med åtföljande analys och översättningskommentar.” 2020. Thesis, Stockholm University. Accessed July 09, 2020. http://urn.kb.se/resolve?urn=urn:nbn:se:su:diva-182477.

Note: this citation may be lacking information needed for this citation format:
Not specified: Masters Thesis or Doctoral Dissertation

MLA Handbook (7th Edition):

Johansson, Karin. “Hôtel Pacifique - "det stilla hotellet" : Översättning av en modern franskkanadensisk pjäs med åtföljande analys och översättningskommentar.” 2020. Web. 09 Jul 2020.

Vancouver:

Johansson K. Hôtel Pacifique - "det stilla hotellet" : Översättning av en modern franskkanadensisk pjäs med åtföljande analys och översättningskommentar. [Internet] [Thesis]. Stockholm University; 2020. [cited 2020 Jul 09]. Available from: http://urn.kb.se/resolve?urn=urn:nbn:se:su:diva-182477.

Note: this citation may be lacking information needed for this citation format:
Not specified: Masters Thesis or Doctoral Dissertation

Council of Science Editors:

Johansson K. Hôtel Pacifique - "det stilla hotellet" : Översättning av en modern franskkanadensisk pjäs med åtföljande analys och översättningskommentar. [Thesis]. Stockholm University; 2020. Available from: http://urn.kb.se/resolve?urn=urn:nbn:se:su:diva-182477

Note: this citation may be lacking information needed for this citation format:
Not specified: Masters Thesis or Doctoral Dissertation

23. Melo, Pedro da Silva de. Carolina Maria de Jesus e a paixão pela escrita: um estudo sociolinguístico de Quarto de Despejo.

Degree: Mestrado, Filologia e Língua Portuguesa, 2014, University of São Paulo

Esta dissertação tem dois objetivos básicos: primeiro, investigar se há marcas de oralidade na linguagem narrativa e das personagens do livro Quarto de despejo: diário… (more)

Subjects/Keywords: Carolina Maria de Jesus; Carolina Maria de Jesus; Child of the dark; Colloquial variety; Expressividade; Expressivity; Língua escrita; Língua falada; Níveis de registro; Quarto de despejo; Registry levels; Spoken language; Standard variety; Variedade culta; Variedade popular; Written language

Record DetailsSimilar RecordsGoogle PlusoneFacebookTwitterCiteULikeMendeleyreddit

APA · Chicago · MLA · Vancouver · CSE | Export to Zotero / EndNote / Reference Manager

APA (6th Edition):

Melo, P. d. S. d. (2014). Carolina Maria de Jesus e a paixão pela escrita: um estudo sociolinguístico de Quarto de Despejo. (Masters Thesis). University of São Paulo. Retrieved from http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8142/tde-27062014-104330/ ;

Chicago Manual of Style (16th Edition):

Melo, Pedro da Silva de. “Carolina Maria de Jesus e a paixão pela escrita: um estudo sociolinguístico de Quarto de Despejo.” 2014. Masters Thesis, University of São Paulo. Accessed July 09, 2020. http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8142/tde-27062014-104330/ ;.

MLA Handbook (7th Edition):

Melo, Pedro da Silva de. “Carolina Maria de Jesus e a paixão pela escrita: um estudo sociolinguístico de Quarto de Despejo.” 2014. Web. 09 Jul 2020.

Vancouver:

Melo PdSd. Carolina Maria de Jesus e a paixão pela escrita: um estudo sociolinguístico de Quarto de Despejo. [Internet] [Masters thesis]. University of São Paulo; 2014. [cited 2020 Jul 09]. Available from: http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8142/tde-27062014-104330/ ;.

Council of Science Editors:

Melo PdSd. Carolina Maria de Jesus e a paixão pela escrita: um estudo sociolinguístico de Quarto de Despejo. [Masters Thesis]. University of São Paulo; 2014. Available from: http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8142/tde-27062014-104330/ ;


Universitat Rovira i Virgili

24. Frumuselu, Anca Daniela. Subtitled television series inside the efl classroom: long-term effects upon colloquial language learning and oral production.

Degree: Departament d'Estudis Anglesos i Alemanys, 2016, Universitat Rovira i Virgili

 This research investigates the extent to which the use of subtitled and captioned audiovisual materials enhance informal and colloquial language learning and foster oral production.… (more)

Subjects/Keywords: L2 aprenentage; sèrie de televisió subtitulada; llenguatge col·loquial; adquisició de vocabulari; producció oral; L2 aprendizaje; serie de televisión subtitulada; lenguaje coloquial; adquisición de vocabulario; producción oral; foreign language learning; subtitled TV series; colloquial language; vocabulary acquisition; spoken production; Arts i Humanitats; 378; 81

Record DetailsSimilar RecordsGoogle PlusoneFacebookTwitterCiteULikeMendeleyreddit

APA · Chicago · MLA · Vancouver · CSE | Export to Zotero / EndNote / Reference Manager

APA (6th Edition):

Frumuselu, A. D. (2016). Subtitled television series inside the efl classroom: long-term effects upon colloquial language learning and oral production. (Thesis). Universitat Rovira i Virgili. Retrieved from http://hdl.handle.net/10803/378642

Note: this citation may be lacking information needed for this citation format:
Not specified: Masters Thesis or Doctoral Dissertation

Chicago Manual of Style (16th Edition):

Frumuselu, Anca Daniela. “Subtitled television series inside the efl classroom: long-term effects upon colloquial language learning and oral production.” 2016. Thesis, Universitat Rovira i Virgili. Accessed July 09, 2020. http://hdl.handle.net/10803/378642.

Note: this citation may be lacking information needed for this citation format:
Not specified: Masters Thesis or Doctoral Dissertation

MLA Handbook (7th Edition):

Frumuselu, Anca Daniela. “Subtitled television series inside the efl classroom: long-term effects upon colloquial language learning and oral production.” 2016. Web. 09 Jul 2020.

Vancouver:

Frumuselu AD. Subtitled television series inside the efl classroom: long-term effects upon colloquial language learning and oral production. [Internet] [Thesis]. Universitat Rovira i Virgili; 2016. [cited 2020 Jul 09]. Available from: http://hdl.handle.net/10803/378642.

Note: this citation may be lacking information needed for this citation format:
Not specified: Masters Thesis or Doctoral Dissertation

Council of Science Editors:

Frumuselu AD. Subtitled television series inside the efl classroom: long-term effects upon colloquial language learning and oral production. [Thesis]. Universitat Rovira i Virgili; 2016. Available from: http://hdl.handle.net/10803/378642

Note: this citation may be lacking information needed for this citation format:
Not specified: Masters Thesis or Doctoral Dissertation

25. Hammarström, Isabella. Kemi med andra ord : Gymnasieelevers användning av vetenskapligt och vardagligt språk i ett spel om kemiska begrepp.

Degree: Mathematics and Science Education, 2015, Stockholm University

  This thesis investigates upper secondary students’ usage of scientific and colloquial language through a custom-designed game. The aim of the game is for the… (more)

Subjects/Keywords: scientific language; interlanguage; colloquial language; metaphors; helpwords; phonetic metaphors; assessment for learning

Record DetailsSimilar RecordsGoogle PlusoneFacebookTwitterCiteULikeMendeleyreddit

APA · Chicago · MLA · Vancouver · CSE | Export to Zotero / EndNote / Reference Manager

APA (6th Edition):

Hammarström, I. (2015). Kemi med andra ord : Gymnasieelevers användning av vetenskapligt och vardagligt språk i ett spel om kemiska begrepp. (Thesis). Stockholm University. Retrieved from http://urn.kb.se/resolve?urn=urn:nbn:se:su:diva-119391

Note: this citation may be lacking information needed for this citation format:
Not specified: Masters Thesis or Doctoral Dissertation

Chicago Manual of Style (16th Edition):

Hammarström, Isabella. “Kemi med andra ord : Gymnasieelevers användning av vetenskapligt och vardagligt språk i ett spel om kemiska begrepp.” 2015. Thesis, Stockholm University. Accessed July 09, 2020. http://urn.kb.se/resolve?urn=urn:nbn:se:su:diva-119391.

Note: this citation may be lacking information needed for this citation format:
Not specified: Masters Thesis or Doctoral Dissertation

MLA Handbook (7th Edition):

Hammarström, Isabella. “Kemi med andra ord : Gymnasieelevers användning av vetenskapligt och vardagligt språk i ett spel om kemiska begrepp.” 2015. Web. 09 Jul 2020.

Vancouver:

Hammarström I. Kemi med andra ord : Gymnasieelevers användning av vetenskapligt och vardagligt språk i ett spel om kemiska begrepp. [Internet] [Thesis]. Stockholm University; 2015. [cited 2020 Jul 09]. Available from: http://urn.kb.se/resolve?urn=urn:nbn:se:su:diva-119391.

Note: this citation may be lacking information needed for this citation format:
Not specified: Masters Thesis or Doctoral Dissertation

Council of Science Editors:

Hammarström I. Kemi med andra ord : Gymnasieelevers användning av vetenskapligt och vardagligt språk i ett spel om kemiska begrepp. [Thesis]. Stockholm University; 2015. Available from: http://urn.kb.se/resolve?urn=urn:nbn:se:su:diva-119391

Note: this citation may be lacking information needed for this citation format:
Not specified: Masters Thesis or Doctoral Dissertation

26. Tahhan, Loubna. La rencontre de la langue parlée et de la langue écrite dans la littérature romanesque arabe contemporaine au Proche Orient : l'exemple de Halim Barakat : The concourse between the spoken language and the written language in modern Arab literature of the Middle East.

Degree: Docteur es, Langues, civilisations et societes orientales, 2011, Université Sorbonne Nouvelle – Paris III

La thèse étudie d’un point de vue sociolinguistique la rencontre de la langue parlée et de la langue écrite, surtout à travers ce que nous… (more)

Subjects/Keywords: Halim Barakat; Littérature arabe syrienne; Langue écrite et langue orale en arabe; Langue arabe standard; Langue arabe dialectale à l’écrit; Halim Barakat; Syrian Arabic Literature; Written and Spoken Language in Arabic; Standard Arabic; Written Colloquial Arabic; 892.7

Record DetailsSimilar RecordsGoogle PlusoneFacebookTwitterCiteULikeMendeleyreddit

APA · Chicago · MLA · Vancouver · CSE | Export to Zotero / EndNote / Reference Manager

APA (6th Edition):

Tahhan, L. (2011). La rencontre de la langue parlée et de la langue écrite dans la littérature romanesque arabe contemporaine au Proche Orient : l'exemple de Halim Barakat : The concourse between the spoken language and the written language in modern Arab literature of the Middle East. (Doctoral Dissertation). Université Sorbonne Nouvelle – Paris III. Retrieved from http://www.theses.fr/2011PA030050

Chicago Manual of Style (16th Edition):

Tahhan, Loubna. “La rencontre de la langue parlée et de la langue écrite dans la littérature romanesque arabe contemporaine au Proche Orient : l'exemple de Halim Barakat : The concourse between the spoken language and the written language in modern Arab literature of the Middle East.” 2011. Doctoral Dissertation, Université Sorbonne Nouvelle – Paris III. Accessed July 09, 2020. http://www.theses.fr/2011PA030050.

MLA Handbook (7th Edition):

Tahhan, Loubna. “La rencontre de la langue parlée et de la langue écrite dans la littérature romanesque arabe contemporaine au Proche Orient : l'exemple de Halim Barakat : The concourse between the spoken language and the written language in modern Arab literature of the Middle East.” 2011. Web. 09 Jul 2020.

Vancouver:

Tahhan L. La rencontre de la langue parlée et de la langue écrite dans la littérature romanesque arabe contemporaine au Proche Orient : l'exemple de Halim Barakat : The concourse between the spoken language and the written language in modern Arab literature of the Middle East. [Internet] [Doctoral dissertation]. Université Sorbonne Nouvelle – Paris III; 2011. [cited 2020 Jul 09]. Available from: http://www.theses.fr/2011PA030050.

Council of Science Editors:

Tahhan L. La rencontre de la langue parlée et de la langue écrite dans la littérature romanesque arabe contemporaine au Proche Orient : l'exemple de Halim Barakat : The concourse between the spoken language and the written language in modern Arab literature of the Middle East. [Doctoral Dissertation]. Université Sorbonne Nouvelle – Paris III; 2011. Available from: http://www.theses.fr/2011PA030050

27. Moreno Nilo, Juan Luis. Expression de l’affectivité dans l’espagnol du Chili : étude linguistique de quatre phénomènes prégnants : The expression of affectivity in Chile's spanish language : linguistic study of four significant phenomena.

Degree: Docteur es, Sciences du langage - linguistique, 2015, Université Blaise-Pascale, Clermont-Ferrand II

 Cette thèse s’inscrit dans le cadre général de la linguistique descriptive et s’intéresse à l’espagnol familier d’usage au Chili, à travers les affects exprimés par… (more)

Subjects/Keywords: Affectivité; Subjectivité; Affects; Valeur affective; Fonction pragmatico-affective; Langue; Discours; Espagnol familier; Chili; Suffixe –it; Paronomase orientée; Défigement; Particule illocutoire poh; Affectivity; Subjectivity; Affects; Affective value; Pragmatic-affective function; Language; Speech; Colloquial Spanish; Chile; –it suffix; Paronomasia oriented; Deautomatization; Poh illocutionary particle

Record DetailsSimilar RecordsGoogle PlusoneFacebookTwitterCiteULikeMendeleyreddit

APA · Chicago · MLA · Vancouver · CSE | Export to Zotero / EndNote / Reference Manager

APA (6th Edition):

Moreno Nilo, J. L. (2015). Expression de l’affectivité dans l’espagnol du Chili : étude linguistique de quatre phénomènes prégnants : The expression of affectivity in Chile's spanish language : linguistic study of four significant phenomena. (Doctoral Dissertation). Université Blaise-Pascale, Clermont-Ferrand II. Retrieved from http://www.theses.fr/2015CLF20002

Chicago Manual of Style (16th Edition):

Moreno Nilo, Juan Luis. “Expression de l’affectivité dans l’espagnol du Chili : étude linguistique de quatre phénomènes prégnants : The expression of affectivity in Chile's spanish language : linguistic study of four significant phenomena.” 2015. Doctoral Dissertation, Université Blaise-Pascale, Clermont-Ferrand II. Accessed July 09, 2020. http://www.theses.fr/2015CLF20002.

MLA Handbook (7th Edition):

Moreno Nilo, Juan Luis. “Expression de l’affectivité dans l’espagnol du Chili : étude linguistique de quatre phénomènes prégnants : The expression of affectivity in Chile's spanish language : linguistic study of four significant phenomena.” 2015. Web. 09 Jul 2020.

Vancouver:

Moreno Nilo JL. Expression de l’affectivité dans l’espagnol du Chili : étude linguistique de quatre phénomènes prégnants : The expression of affectivity in Chile's spanish language : linguistic study of four significant phenomena. [Internet] [Doctoral dissertation]. Université Blaise-Pascale, Clermont-Ferrand II; 2015. [cited 2020 Jul 09]. Available from: http://www.theses.fr/2015CLF20002.

Council of Science Editors:

Moreno Nilo JL. Expression de l’affectivité dans l’espagnol du Chili : étude linguistique de quatre phénomènes prégnants : The expression of affectivity in Chile's spanish language : linguistic study of four significant phenomena. [Doctoral Dissertation]. Université Blaise-Pascale, Clermont-Ferrand II; 2015. Available from: http://www.theses.fr/2015CLF20002

28. Germanos, Marie-Aimée. Identification et emploi de quelques stéréotypes, traits saillants et autres variables sociolinguistiques à Beyrouth [Liban] : Identification and use of some stereotypes, salient features and other sociolinguistic variables in Beirut [Lebanon].

Degree: Docteur es, Langues, civilisations et societes orientales, 2009, Université Sorbonne Nouvelle – Paris III

On s’intéresse dans cette thèse à la relation entre le degré de conscience qu’ont les locuteurs de la variation dans le cas de certaines variables… (more)

Subjects/Keywords: Sociolinguistique; Variation linguistique; Représentations linguistiques; arabe dialectal; Beyrouth; Liban; Sociolinguistics; Linguistic variation; Language attitudes; Colloquial Arabic; Beirut; Lebanon

Record DetailsSimilar RecordsGoogle PlusoneFacebookTwitterCiteULikeMendeleyreddit

APA · Chicago · MLA · Vancouver · CSE | Export to Zotero / EndNote / Reference Manager

APA (6th Edition):

Germanos, M. (2009). Identification et emploi de quelques stéréotypes, traits saillants et autres variables sociolinguistiques à Beyrouth [Liban] : Identification and use of some stereotypes, salient features and other sociolinguistic variables in Beirut [Lebanon]. (Doctoral Dissertation). Université Sorbonne Nouvelle – Paris III. Retrieved from http://www.theses.fr/2009PA030168

Chicago Manual of Style (16th Edition):

Germanos, Marie-Aimée. “Identification et emploi de quelques stéréotypes, traits saillants et autres variables sociolinguistiques à Beyrouth [Liban] : Identification and use of some stereotypes, salient features and other sociolinguistic variables in Beirut [Lebanon].” 2009. Doctoral Dissertation, Université Sorbonne Nouvelle – Paris III. Accessed July 09, 2020. http://www.theses.fr/2009PA030168.

MLA Handbook (7th Edition):

Germanos, Marie-Aimée. “Identification et emploi de quelques stéréotypes, traits saillants et autres variables sociolinguistiques à Beyrouth [Liban] : Identification and use of some stereotypes, salient features and other sociolinguistic variables in Beirut [Lebanon].” 2009. Web. 09 Jul 2020.

Vancouver:

Germanos M. Identification et emploi de quelques stéréotypes, traits saillants et autres variables sociolinguistiques à Beyrouth [Liban] : Identification and use of some stereotypes, salient features and other sociolinguistic variables in Beirut [Lebanon]. [Internet] [Doctoral dissertation]. Université Sorbonne Nouvelle – Paris III; 2009. [cited 2020 Jul 09]. Available from: http://www.theses.fr/2009PA030168.

Council of Science Editors:

Germanos M. Identification et emploi de quelques stéréotypes, traits saillants et autres variables sociolinguistiques à Beyrouth [Liban] : Identification and use of some stereotypes, salient features and other sociolinguistic variables in Beirut [Lebanon]. [Doctoral Dissertation]. Université Sorbonne Nouvelle – Paris III; 2009. Available from: http://www.theses.fr/2009PA030168

29. Fleisinger, Špela. Prevajanje pogovorne angleščine in slenga v podnapisih filma Gran Torino.

Degree: 2016, Univerza v Mariboru

Prevajanje slenga in pogovornih izrazov lahko za prevajalca velikokrat predstavlja izziv. Do potankosti mora poznati jezik in kulturo tako izhodiščnega kot ciljnega jezika. Ciljna publika… (more)

Subjects/Keywords: pogovorni jezik; sleng; kletve; psovke; metode prevajanja slenga; avdiovizualno prevajanje; podnaslavljanje; film Gran Torino; colloquial language; slang; curse; swear words; methods of translating slang; audiovisual translation; subtitling; movie Gran Torino; info:eu-repo/classification/udc/81'255:811.111(73)'276.2=163.6(043.2)

Record DetailsSimilar RecordsGoogle PlusoneFacebookTwitterCiteULikeMendeleyreddit

APA · Chicago · MLA · Vancouver · CSE | Export to Zotero / EndNote / Reference Manager

APA (6th Edition):

Fleisinger, . (2016). Prevajanje pogovorne angleščine in slenga v podnapisih filma Gran Torino. (Masters Thesis). Univerza v Mariboru. Retrieved from https://dk.um.si/IzpisGradiva.php?id=64538 ; https://dk.um.si/Dokument.php?id=107788&dn= ; https://plus.si.cobiss.net/opac7/bib/22781960?lang=sl

Chicago Manual of Style (16th Edition):

Fleisinger, Špela. “Prevajanje pogovorne angleščine in slenga v podnapisih filma Gran Torino.” 2016. Masters Thesis, Univerza v Mariboru. Accessed July 09, 2020. https://dk.um.si/IzpisGradiva.php?id=64538 ; https://dk.um.si/Dokument.php?id=107788&dn= ; https://plus.si.cobiss.net/opac7/bib/22781960?lang=sl.

MLA Handbook (7th Edition):

Fleisinger, Špela. “Prevajanje pogovorne angleščine in slenga v podnapisih filma Gran Torino.” 2016. Web. 09 Jul 2020.

Vancouver:

Fleisinger . Prevajanje pogovorne angleščine in slenga v podnapisih filma Gran Torino. [Internet] [Masters thesis]. Univerza v Mariboru; 2016. [cited 2020 Jul 09]. Available from: https://dk.um.si/IzpisGradiva.php?id=64538 ; https://dk.um.si/Dokument.php?id=107788&dn= ; https://plus.si.cobiss.net/opac7/bib/22781960?lang=sl.

Council of Science Editors:

Fleisinger . Prevajanje pogovorne angleščine in slenga v podnapisih filma Gran Torino. [Masters Thesis]. Univerza v Mariboru; 2016. Available from: https://dk.um.si/IzpisGradiva.php?id=64538 ; https://dk.um.si/Dokument.php?id=107788&dn= ; https://plus.si.cobiss.net/opac7/bib/22781960?lang=sl

30. Gustafsson, Ida. The Barns Were Laiking near the Beck : A Study of Old Norse Origins in Colloquial English.

Degree: Humanities (HUM), 2013, Halmstad University

  This is a small quantitative study with focus on colloquial English words with an Old Norse origin. The essay aims to study the history… (more)

Subjects/Keywords: Language History; Colloquial English; Old Norse; Old English; Philology; Vikings; General Language Studies and Linguistics; Jämförande språkvetenskap och allmän lingvistik

…2. Historical Background Since historical events are crucial for understanding language… …language that will see most changes, depends on the type of contact the groups will have, and on… …which one of the groups that has got the power. Consequently, language change depends on… …Ireland, Wales and Brittany (48). Their native language was called British and has… …Language The Vikings came from Scandinavia where Old Norse was spoken. Old Norse eventually… 

Record DetailsSimilar RecordsGoogle PlusoneFacebookTwitterCiteULikeMendeleyreddit

APA · Chicago · MLA · Vancouver · CSE | Export to Zotero / EndNote / Reference Manager

APA (6th Edition):

Gustafsson, I. (2013). The Barns Were Laiking near the Beck : A Study of Old Norse Origins in Colloquial English. (Thesis). Halmstad University. Retrieved from http://urn.kb.se/resolve?urn=urn:nbn:se:hh:diva-21329

Note: this citation may be lacking information needed for this citation format:
Not specified: Masters Thesis or Doctoral Dissertation

Chicago Manual of Style (16th Edition):

Gustafsson, Ida. “The Barns Were Laiking near the Beck : A Study of Old Norse Origins in Colloquial English.” 2013. Thesis, Halmstad University. Accessed July 09, 2020. http://urn.kb.se/resolve?urn=urn:nbn:se:hh:diva-21329.

Note: this citation may be lacking information needed for this citation format:
Not specified: Masters Thesis or Doctoral Dissertation

MLA Handbook (7th Edition):

Gustafsson, Ida. “The Barns Were Laiking near the Beck : A Study of Old Norse Origins in Colloquial English.” 2013. Web. 09 Jul 2020.

Vancouver:

Gustafsson I. The Barns Were Laiking near the Beck : A Study of Old Norse Origins in Colloquial English. [Internet] [Thesis]. Halmstad University; 2013. [cited 2020 Jul 09]. Available from: http://urn.kb.se/resolve?urn=urn:nbn:se:hh:diva-21329.

Note: this citation may be lacking information needed for this citation format:
Not specified: Masters Thesis or Doctoral Dissertation

Council of Science Editors:

Gustafsson I. The Barns Were Laiking near the Beck : A Study of Old Norse Origins in Colloquial English. [Thesis]. Halmstad University; 2013. Available from: http://urn.kb.se/resolve?urn=urn:nbn:se:hh:diva-21329

Note: this citation may be lacking information needed for this citation format:
Not specified: Masters Thesis or Doctoral Dissertation

[1] [2]

.