Advanced search options

Advanced Search Options 🞨

Browse by author name (“Author name starts with…”).

Find ETDs with:

in
/  
in
/  
in
/  
in

Written in Published in Earliest date Latest date

Sorted by

Results per page:

Sorted by: relevance · author · university · dateNew search

You searched for subject:(Romance Languages AND Literature). Showing records 1 – 30 of 2043 total matches.

[1] [2] [3] [4] [5] … [69]

Search Limiters

Last 2 Years | English Only

Degrees

Levels

Languages

Country

▼ Search Limiters

1. Duran Real, Angela. Lo absoluto y su busqueda en la crisis de la modernidad: dos ejemplos paradigmaticos en Sobre heroes y tumbas.

Degree: 2013, University of Washington

 La novela "Sobre heroes y tumbas" de Ernesto Sabato plantea la crisis que el hombre sufre ante los cambios sociales y espirituales que la modernidad… (more)

Subjects/Keywords: Latin American literature; Romance languages and literature

Page 1 Page 2 Page 3 Page 4 Page 5 Page 6 Page 7

Record DetailsSimilar RecordsGoogle PlusoneFacebookTwitterCiteULikeMendeleyreddit

APA · Chicago · MLA · Vancouver · CSE | Export to Zotero / EndNote / Reference Manager

APA (6th Edition):

Duran Real, A. (2013). Lo absoluto y su busqueda en la crisis de la modernidad: dos ejemplos paradigmaticos en Sobre heroes y tumbas. (Thesis). University of Washington. Retrieved from http://hdl.handle.net/1773/21777

Note: this citation may be lacking information needed for this citation format:
Not specified: Masters Thesis or Doctoral Dissertation

Chicago Manual of Style (16th Edition):

Duran Real, Angela. “Lo absoluto y su busqueda en la crisis de la modernidad: dos ejemplos paradigmaticos en Sobre heroes y tumbas.” 2013. Thesis, University of Washington. Accessed August 25, 2019. http://hdl.handle.net/1773/21777.

Note: this citation may be lacking information needed for this citation format:
Not specified: Masters Thesis or Doctoral Dissertation

MLA Handbook (7th Edition):

Duran Real, Angela. “Lo absoluto y su busqueda en la crisis de la modernidad: dos ejemplos paradigmaticos en Sobre heroes y tumbas.” 2013. Web. 25 Aug 2019.

Vancouver:

Duran Real A. Lo absoluto y su busqueda en la crisis de la modernidad: dos ejemplos paradigmaticos en Sobre heroes y tumbas. [Internet] [Thesis]. University of Washington; 2013. [cited 2019 Aug 25]. Available from: http://hdl.handle.net/1773/21777.

Note: this citation may be lacking information needed for this citation format:
Not specified: Masters Thesis or Doctoral Dissertation

Council of Science Editors:

Duran Real A. Lo absoluto y su busqueda en la crisis de la modernidad: dos ejemplos paradigmaticos en Sobre heroes y tumbas. [Thesis]. University of Washington; 2013. Available from: http://hdl.handle.net/1773/21777

Note: this citation may be lacking information needed for this citation format:
Not specified: Masters Thesis or Doctoral Dissertation


The Ohio State University

2. Blend, Charles Daniels. The tragic humanism of Andre Malraux: an essay of interpretation.

Degree: PhD, Linguistics, 1955, The Ohio State University

N/A Advisors/Committee Members: Demorest, Don (Advisor).

Subjects/Keywords: Romance Literature; Romance languages; Literature

Record DetailsSimilar RecordsGoogle PlusoneFacebookTwitterCiteULikeMendeleyreddit

APA · Chicago · MLA · Vancouver · CSE | Export to Zotero / EndNote / Reference Manager

APA (6th Edition):

Blend, C. D. (1955). The tragic humanism of Andre Malraux: an essay of interpretation. (Doctoral Dissertation). The Ohio State University. Retrieved from http://rave.ohiolink.edu/etdc/view?acc_num=osu1448384846

Chicago Manual of Style (16th Edition):

Blend, Charles Daniels. “The tragic humanism of Andre Malraux: an essay of interpretation.” 1955. Doctoral Dissertation, The Ohio State University. Accessed August 25, 2019. http://rave.ohiolink.edu/etdc/view?acc_num=osu1448384846.

MLA Handbook (7th Edition):

Blend, Charles Daniels. “The tragic humanism of Andre Malraux: an essay of interpretation.” 1955. Web. 25 Aug 2019.

Vancouver:

Blend CD. The tragic humanism of Andre Malraux: an essay of interpretation. [Internet] [Doctoral dissertation]. The Ohio State University; 1955. [cited 2019 Aug 25]. Available from: http://rave.ohiolink.edu/etdc/view?acc_num=osu1448384846.

Council of Science Editors:

Blend CD. The tragic humanism of Andre Malraux: an essay of interpretation. [Doctoral Dissertation]. The Ohio State University; 1955. Available from: http://rave.ohiolink.edu/etdc/view?acc_num=osu1448384846


University of Warwick

3. Abbatelli, Valentina. Producing and marketing translations in fascist Italy : 'Uncle Tom's Cabin' and 'Little Women'.

Degree: PhD, 2017, University of Warwick

 The thesis investigates the sociological, cultural and ideological factors that affect the production and marketing of two major translations published in Fascist Italy and targeting… (more)

Subjects/Keywords: PC Romance languages; PS American literature

Record DetailsSimilar RecordsGoogle PlusoneFacebookTwitterCiteULikeMendeleyreddit

APA · Chicago · MLA · Vancouver · CSE | Export to Zotero / EndNote / Reference Manager

APA (6th Edition):

Abbatelli, V. (2017). Producing and marketing translations in fascist Italy : 'Uncle Tom's Cabin' and 'Little Women'. (Doctoral Dissertation). University of Warwick. Retrieved from http://wrap.warwick.ac.uk/97254/ ; http://ethos.bl.uk/OrderDetails.do?uin=uk.bl.ethos.731424

Chicago Manual of Style (16th Edition):

Abbatelli, Valentina. “Producing and marketing translations in fascist Italy : 'Uncle Tom's Cabin' and 'Little Women'.” 2017. Doctoral Dissertation, University of Warwick. Accessed August 25, 2019. http://wrap.warwick.ac.uk/97254/ ; http://ethos.bl.uk/OrderDetails.do?uin=uk.bl.ethos.731424.

MLA Handbook (7th Edition):

Abbatelli, Valentina. “Producing and marketing translations in fascist Italy : 'Uncle Tom's Cabin' and 'Little Women'.” 2017. Web. 25 Aug 2019.

Vancouver:

Abbatelli V. Producing and marketing translations in fascist Italy : 'Uncle Tom's Cabin' and 'Little Women'. [Internet] [Doctoral dissertation]. University of Warwick; 2017. [cited 2019 Aug 25]. Available from: http://wrap.warwick.ac.uk/97254/ ; http://ethos.bl.uk/OrderDetails.do?uin=uk.bl.ethos.731424.

Council of Science Editors:

Abbatelli V. Producing and marketing translations in fascist Italy : 'Uncle Tom's Cabin' and 'Little Women'. [Doctoral Dissertation]. University of Warwick; 2017. Available from: http://wrap.warwick.ac.uk/97254/ ; http://ethos.bl.uk/OrderDetails.do?uin=uk.bl.ethos.731424


University of Birmingham

4. Arnold, Jennifer Louise. Translating national identity: the translation and reception of Catalan literature into English.

Degree: d_ph, College of Arts & Law, 2017, University of Birmingham

 This thesis examines reader responses to Catalan identity through the reception of two Catalan novels in translation: Stone in a Landslide by Maria Barbal and… (more)

Subjects/Keywords: PC Romance languages; PN Literature (General)

Record DetailsSimilar RecordsGoogle PlusoneFacebookTwitterCiteULikeMendeleyreddit

APA · Chicago · MLA · Vancouver · CSE | Export to Zotero / EndNote / Reference Manager

APA (6th Edition):

Arnold, J. L. (2017). Translating national identity: the translation and reception of Catalan literature into English. (Thesis). University of Birmingham. Retrieved from http://etheses.bham.ac.uk//id/eprint/7889/

Note: this citation may be lacking information needed for this citation format:
Not specified: Masters Thesis or Doctoral Dissertation

Chicago Manual of Style (16th Edition):

Arnold, Jennifer Louise. “Translating national identity: the translation and reception of Catalan literature into English.” 2017. Thesis, University of Birmingham. Accessed August 25, 2019. http://etheses.bham.ac.uk//id/eprint/7889/.

Note: this citation may be lacking information needed for this citation format:
Not specified: Masters Thesis or Doctoral Dissertation

MLA Handbook (7th Edition):

Arnold, Jennifer Louise. “Translating national identity: the translation and reception of Catalan literature into English.” 2017. Web. 25 Aug 2019.

Vancouver:

Arnold JL. Translating national identity: the translation and reception of Catalan literature into English. [Internet] [Thesis]. University of Birmingham; 2017. [cited 2019 Aug 25]. Available from: http://etheses.bham.ac.uk//id/eprint/7889/.

Note: this citation may be lacking information needed for this citation format:
Not specified: Masters Thesis or Doctoral Dissertation

Council of Science Editors:

Arnold JL. Translating national identity: the translation and reception of Catalan literature into English. [Thesis]. University of Birmingham; 2017. Available from: http://etheses.bham.ac.uk//id/eprint/7889/

Note: this citation may be lacking information needed for this citation format:
Not specified: Masters Thesis or Doctoral Dissertation


University of Birmingham

5. Sperandio, Renata. Dantean reverberations: four readers of Dante in the Twentieth century: a study on the Dantes of Primo Levi, Edoardo Sanguineti, Samuel Beckett, and Seamus Heaney.

Degree: d_ph, College of Arts & Law, 2010, University of Birmingham

 The purpose of the present research is to investigate the presence of Dante in four authors of the twentieth century and to discuss in what… (more)

Subjects/Keywords: PN Literature (General); PC Romance languages

Record DetailsSimilar RecordsGoogle PlusoneFacebookTwitterCiteULikeMendeleyreddit

APA · Chicago · MLA · Vancouver · CSE | Export to Zotero / EndNote / Reference Manager

APA (6th Edition):

Sperandio, R. (2010). Dantean reverberations: four readers of Dante in the Twentieth century: a study on the Dantes of Primo Levi, Edoardo Sanguineti, Samuel Beckett, and Seamus Heaney. (Thesis). University of Birmingham. Retrieved from http://etheses.bham.ac.uk//id/eprint/761/

Note: this citation may be lacking information needed for this citation format:
Not specified: Masters Thesis or Doctoral Dissertation

Chicago Manual of Style (16th Edition):

Sperandio, Renata. “Dantean reverberations: four readers of Dante in the Twentieth century: a study on the Dantes of Primo Levi, Edoardo Sanguineti, Samuel Beckett, and Seamus Heaney.” 2010. Thesis, University of Birmingham. Accessed August 25, 2019. http://etheses.bham.ac.uk//id/eprint/761/.

Note: this citation may be lacking information needed for this citation format:
Not specified: Masters Thesis or Doctoral Dissertation

MLA Handbook (7th Edition):

Sperandio, Renata. “Dantean reverberations: four readers of Dante in the Twentieth century: a study on the Dantes of Primo Levi, Edoardo Sanguineti, Samuel Beckett, and Seamus Heaney.” 2010. Web. 25 Aug 2019.

Vancouver:

Sperandio R. Dantean reverberations: four readers of Dante in the Twentieth century: a study on the Dantes of Primo Levi, Edoardo Sanguineti, Samuel Beckett, and Seamus Heaney. [Internet] [Thesis]. University of Birmingham; 2010. [cited 2019 Aug 25]. Available from: http://etheses.bham.ac.uk//id/eprint/761/.

Note: this citation may be lacking information needed for this citation format:
Not specified: Masters Thesis or Doctoral Dissertation

Council of Science Editors:

Sperandio R. Dantean reverberations: four readers of Dante in the Twentieth century: a study on the Dantes of Primo Levi, Edoardo Sanguineti, Samuel Beckett, and Seamus Heaney. [Thesis]. University of Birmingham; 2010. Available from: http://etheses.bham.ac.uk//id/eprint/761/

Note: this citation may be lacking information needed for this citation format:
Not specified: Masters Thesis or Doctoral Dissertation


University of Birmingham

6. Sperandio, Renata. Dantean reverberations : four readers of Dante in the Twentieth century : a study on the Dantes of Primo Levi, Edoardo Sanguineti, Samuel Beckett, and Seamus Heaney.

Degree: PhD, 2010, University of Birmingham

 The purpose of the present research is to investigate the presence of Dante in four authors of the twentieth century and to discuss in what… (more)

Subjects/Keywords: 800; PN Literature (General); PC Romance languages

Record DetailsSimilar RecordsGoogle PlusoneFacebookTwitterCiteULikeMendeleyreddit

APA · Chicago · MLA · Vancouver · CSE | Export to Zotero / EndNote / Reference Manager

APA (6th Edition):

Sperandio, R. (2010). Dantean reverberations : four readers of Dante in the Twentieth century : a study on the Dantes of Primo Levi, Edoardo Sanguineti, Samuel Beckett, and Seamus Heaney. (Doctoral Dissertation). University of Birmingham. Retrieved from http://etheses.bham.ac.uk//id/eprint/761/ ; https://ethos.bl.uk/OrderDetails.do?uin=uk.bl.ethos.514511

Chicago Manual of Style (16th Edition):

Sperandio, Renata. “Dantean reverberations : four readers of Dante in the Twentieth century : a study on the Dantes of Primo Levi, Edoardo Sanguineti, Samuel Beckett, and Seamus Heaney.” 2010. Doctoral Dissertation, University of Birmingham. Accessed August 25, 2019. http://etheses.bham.ac.uk//id/eprint/761/ ; https://ethos.bl.uk/OrderDetails.do?uin=uk.bl.ethos.514511.

MLA Handbook (7th Edition):

Sperandio, Renata. “Dantean reverberations : four readers of Dante in the Twentieth century : a study on the Dantes of Primo Levi, Edoardo Sanguineti, Samuel Beckett, and Seamus Heaney.” 2010. Web. 25 Aug 2019.

Vancouver:

Sperandio R. Dantean reverberations : four readers of Dante in the Twentieth century : a study on the Dantes of Primo Levi, Edoardo Sanguineti, Samuel Beckett, and Seamus Heaney. [Internet] [Doctoral dissertation]. University of Birmingham; 2010. [cited 2019 Aug 25]. Available from: http://etheses.bham.ac.uk//id/eprint/761/ ; https://ethos.bl.uk/OrderDetails.do?uin=uk.bl.ethos.514511.

Council of Science Editors:

Sperandio R. Dantean reverberations : four readers of Dante in the Twentieth century : a study on the Dantes of Primo Levi, Edoardo Sanguineti, Samuel Beckett, and Seamus Heaney. [Doctoral Dissertation]. University of Birmingham; 2010. Available from: http://etheses.bham.ac.uk//id/eprint/761/ ; https://ethos.bl.uk/OrderDetails.do?uin=uk.bl.ethos.514511


University of Birmingham

7. Arnold, Jennifer Louise. Translating national identity : the translation and reception of Catalan literature into English.

Degree: PhD, 2017, University of Birmingham

 This thesis examines reader responses to Catalan identity through the reception of two Catalan novels in translation: Stone in a Landslide by Maria Barbal and… (more)

Subjects/Keywords: 400; PC Romance languages; PN Literature (General)

Record DetailsSimilar RecordsGoogle PlusoneFacebookTwitterCiteULikeMendeleyreddit

APA · Chicago · MLA · Vancouver · CSE | Export to Zotero / EndNote / Reference Manager

APA (6th Edition):

Arnold, J. L. (2017). Translating national identity : the translation and reception of Catalan literature into English. (Doctoral Dissertation). University of Birmingham. Retrieved from http://etheses.bham.ac.uk//id/eprint/7889/ ; https://ethos.bl.uk/OrderDetails.do?uin=uk.bl.ethos.731873

Chicago Manual of Style (16th Edition):

Arnold, Jennifer Louise. “Translating national identity : the translation and reception of Catalan literature into English.” 2017. Doctoral Dissertation, University of Birmingham. Accessed August 25, 2019. http://etheses.bham.ac.uk//id/eprint/7889/ ; https://ethos.bl.uk/OrderDetails.do?uin=uk.bl.ethos.731873.

MLA Handbook (7th Edition):

Arnold, Jennifer Louise. “Translating national identity : the translation and reception of Catalan literature into English.” 2017. Web. 25 Aug 2019.

Vancouver:

Arnold JL. Translating national identity : the translation and reception of Catalan literature into English. [Internet] [Doctoral dissertation]. University of Birmingham; 2017. [cited 2019 Aug 25]. Available from: http://etheses.bham.ac.uk//id/eprint/7889/ ; https://ethos.bl.uk/OrderDetails.do?uin=uk.bl.ethos.731873.

Council of Science Editors:

Arnold JL. Translating national identity : the translation and reception of Catalan literature into English. [Doctoral Dissertation]. University of Birmingham; 2017. Available from: http://etheses.bham.ac.uk//id/eprint/7889/ ; https://ethos.bl.uk/OrderDetails.do?uin=uk.bl.ethos.731873


University of Glasgow

8. Kennedy, Harriet. Expressions of nationalism and national identity in Québécois bande dessinée.

Degree: 2012, University of Glasgow

 Whilst there exists research in English into French and Belgian Bande Dessinée, little has been written in English about those produced in Québec. This analysis… (more)

Subjects/Keywords: PN Literature (General); PC Romance languages

Record DetailsSimilar RecordsGoogle PlusoneFacebookTwitterCiteULikeMendeleyreddit

APA · Chicago · MLA · Vancouver · CSE | Export to Zotero / EndNote / Reference Manager

APA (6th Edition):

Kennedy, H. (2012). Expressions of nationalism and national identity in Québécois bande dessinée. (Thesis). University of Glasgow. Retrieved from http://theses.gla.ac.uk/3496/

Note: this citation may be lacking information needed for this citation format:
Not specified: Masters Thesis or Doctoral Dissertation

Chicago Manual of Style (16th Edition):

Kennedy, Harriet. “Expressions of nationalism and national identity in Québécois bande dessinée.” 2012. Thesis, University of Glasgow. Accessed August 25, 2019. http://theses.gla.ac.uk/3496/.

Note: this citation may be lacking information needed for this citation format:
Not specified: Masters Thesis or Doctoral Dissertation

MLA Handbook (7th Edition):

Kennedy, Harriet. “Expressions of nationalism and national identity in Québécois bande dessinée.” 2012. Web. 25 Aug 2019.

Vancouver:

Kennedy H. Expressions of nationalism and national identity in Québécois bande dessinée. [Internet] [Thesis]. University of Glasgow; 2012. [cited 2019 Aug 25]. Available from: http://theses.gla.ac.uk/3496/.

Note: this citation may be lacking information needed for this citation format:
Not specified: Masters Thesis or Doctoral Dissertation

Council of Science Editors:

Kennedy H. Expressions of nationalism and national identity in Québécois bande dessinée. [Thesis]. University of Glasgow; 2012. Available from: http://theses.gla.ac.uk/3496/

Note: this citation may be lacking information needed for this citation format:
Not specified: Masters Thesis or Doctoral Dissertation


The Ohio State University

9. Bininger, Robert Jeffers. A critical edition, with introduction and notes, of Velez de Guevara's El Conde Don Sancho Nino.

Degree: PhD, Spanish and Portuguese, 1955, The Ohio State University

N/A Advisors/Committee Members: Rozzell, Ramon (Advisor).

Subjects/Keywords: Romance Literature; Romance Languages

Record DetailsSimilar RecordsGoogle PlusoneFacebookTwitterCiteULikeMendeleyreddit

APA · Chicago · MLA · Vancouver · CSE | Export to Zotero / EndNote / Reference Manager

APA (6th Edition):

Bininger, R. J. (1955). A critical edition, with introduction and notes, of Velez de Guevara's El Conde Don Sancho Nino. (Doctoral Dissertation). The Ohio State University. Retrieved from http://rave.ohiolink.edu/etdc/view?acc_num=osu1448378672

Chicago Manual of Style (16th Edition):

Bininger, Robert Jeffers. “A critical edition, with introduction and notes, of Velez de Guevara's El Conde Don Sancho Nino.” 1955. Doctoral Dissertation, The Ohio State University. Accessed August 25, 2019. http://rave.ohiolink.edu/etdc/view?acc_num=osu1448378672.

MLA Handbook (7th Edition):

Bininger, Robert Jeffers. “A critical edition, with introduction and notes, of Velez de Guevara's El Conde Don Sancho Nino.” 1955. Web. 25 Aug 2019.

Vancouver:

Bininger RJ. A critical edition, with introduction and notes, of Velez de Guevara's El Conde Don Sancho Nino. [Internet] [Doctoral dissertation]. The Ohio State University; 1955. [cited 2019 Aug 25]. Available from: http://rave.ohiolink.edu/etdc/view?acc_num=osu1448378672.

Council of Science Editors:

Bininger RJ. A critical edition, with introduction and notes, of Velez de Guevara's El Conde Don Sancho Nino. [Doctoral Dissertation]. The Ohio State University; 1955. Available from: http://rave.ohiolink.edu/etdc/view?acc_num=osu1448378672


University of Glasgow

10. Kampert, Magdalena Anna. Self-translation in 20th-century Italian and Polish literature: the cases of Luigi Pirandello, Maria Kuncewiczowa and Janusz Głowacki.

Degree: PhD, 2018, University of Glasgow

 This thesis examines the phenomenon of self-translation in two different cultural contexts: the Italian context of self-translation within national borders and the Polish context of… (more)

Subjects/Keywords: PC Romance languages; PG Slavic, Baltic, Albanian languages and literature; PQ Romance literatures

Record DetailsSimilar RecordsGoogle PlusoneFacebookTwitterCiteULikeMendeleyreddit

APA · Chicago · MLA · Vancouver · CSE | Export to Zotero / EndNote / Reference Manager

APA (6th Edition):

Kampert, M. A. (2018). Self-translation in 20th-century Italian and Polish literature: the cases of Luigi Pirandello, Maria Kuncewiczowa and Janusz Głowacki. (Doctoral Dissertation). University of Glasgow. Retrieved from http://theses.gla.ac.uk/71946/

Chicago Manual of Style (16th Edition):

Kampert, Magdalena Anna. “Self-translation in 20th-century Italian and Polish literature: the cases of Luigi Pirandello, Maria Kuncewiczowa and Janusz Głowacki.” 2018. Doctoral Dissertation, University of Glasgow. Accessed August 25, 2019. http://theses.gla.ac.uk/71946/.

MLA Handbook (7th Edition):

Kampert, Magdalena Anna. “Self-translation in 20th-century Italian and Polish literature: the cases of Luigi Pirandello, Maria Kuncewiczowa and Janusz Głowacki.” 2018. Web. 25 Aug 2019.

Vancouver:

Kampert MA. Self-translation in 20th-century Italian and Polish literature: the cases of Luigi Pirandello, Maria Kuncewiczowa and Janusz Głowacki. [Internet] [Doctoral dissertation]. University of Glasgow; 2018. [cited 2019 Aug 25]. Available from: http://theses.gla.ac.uk/71946/.

Council of Science Editors:

Kampert MA. Self-translation in 20th-century Italian and Polish literature: the cases of Luigi Pirandello, Maria Kuncewiczowa and Janusz Głowacki. [Doctoral Dissertation]. University of Glasgow; 2018. Available from: http://theses.gla.ac.uk/71946/


University of Glasgow

11. Kampert, Magdalena Anna. Self-translation in 20th-century Italian and Polish literature : the cases of Luigi Pirandello, Maria Kuncewiczowa and Janusz Głowacki.

Degree: PhD, 2018, University of Glasgow

 This thesis examines the phenomenon of self-translation in two different cultural contexts: the Italian context of self-translation within national borders and the Polish context of… (more)

Subjects/Keywords: PC Romance languages; PG Slavic, Baltic, Albanian languages and literature; PQ Romance literatures

Record DetailsSimilar RecordsGoogle PlusoneFacebookTwitterCiteULikeMendeleyreddit

APA · Chicago · MLA · Vancouver · CSE | Export to Zotero / EndNote / Reference Manager

APA (6th Edition):

Kampert, M. A. (2018). Self-translation in 20th-century Italian and Polish literature : the cases of Luigi Pirandello, Maria Kuncewiczowa and Janusz Głowacki. (Doctoral Dissertation). University of Glasgow. Retrieved from http://theses.gla.ac.uk/71946/ ; https://ethos.bl.uk/OrderDetails.do?uin=uk.bl.ethos.776005

Chicago Manual of Style (16th Edition):

Kampert, Magdalena Anna. “Self-translation in 20th-century Italian and Polish literature : the cases of Luigi Pirandello, Maria Kuncewiczowa and Janusz Głowacki.” 2018. Doctoral Dissertation, University of Glasgow. Accessed August 25, 2019. http://theses.gla.ac.uk/71946/ ; https://ethos.bl.uk/OrderDetails.do?uin=uk.bl.ethos.776005.

MLA Handbook (7th Edition):

Kampert, Magdalena Anna. “Self-translation in 20th-century Italian and Polish literature : the cases of Luigi Pirandello, Maria Kuncewiczowa and Janusz Głowacki.” 2018. Web. 25 Aug 2019.

Vancouver:

Kampert MA. Self-translation in 20th-century Italian and Polish literature : the cases of Luigi Pirandello, Maria Kuncewiczowa and Janusz Głowacki. [Internet] [Doctoral dissertation]. University of Glasgow; 2018. [cited 2019 Aug 25]. Available from: http://theses.gla.ac.uk/71946/ ; https://ethos.bl.uk/OrderDetails.do?uin=uk.bl.ethos.776005.

Council of Science Editors:

Kampert MA. Self-translation in 20th-century Italian and Polish literature : the cases of Luigi Pirandello, Maria Kuncewiczowa and Janusz Głowacki. [Doctoral Dissertation]. University of Glasgow; 2018. Available from: http://theses.gla.ac.uk/71946/ ; https://ethos.bl.uk/OrderDetails.do?uin=uk.bl.ethos.776005


University of Glasgow

12. Kampert, Magdalena Anna. Self-translation in 20th-century Italian and Polish literature: the cases of Luigi Pirandello, Maria Kuncewiczowa and Janusz Głowacki.

Degree: PhD, 2018, University of Glasgow

 This thesis examines the phenomenon of self-translation in two different cultural contexts: the Italian context of self-translation within national borders and the Polish context of… (more)

Subjects/Keywords: PC Romance languages; PG Slavic, Baltic, Albanian languages and literature; PQ Romance literatures

Record DetailsSimilar RecordsGoogle PlusoneFacebookTwitterCiteULikeMendeleyreddit

APA · Chicago · MLA · Vancouver · CSE | Export to Zotero / EndNote / Reference Manager

APA (6th Edition):

Kampert, M. A. (2018). Self-translation in 20th-century Italian and Polish literature: the cases of Luigi Pirandello, Maria Kuncewiczowa and Janusz Głowacki. (Doctoral Dissertation). University of Glasgow. Retrieved from http://theses.gla.ac.uk/71946/

Chicago Manual of Style (16th Edition):

Kampert, Magdalena Anna. “Self-translation in 20th-century Italian and Polish literature: the cases of Luigi Pirandello, Maria Kuncewiczowa and Janusz Głowacki.” 2018. Doctoral Dissertation, University of Glasgow. Accessed August 25, 2019. http://theses.gla.ac.uk/71946/.

MLA Handbook (7th Edition):

Kampert, Magdalena Anna. “Self-translation in 20th-century Italian and Polish literature: the cases of Luigi Pirandello, Maria Kuncewiczowa and Janusz Głowacki.” 2018. Web. 25 Aug 2019.

Vancouver:

Kampert MA. Self-translation in 20th-century Italian and Polish literature: the cases of Luigi Pirandello, Maria Kuncewiczowa and Janusz Głowacki. [Internet] [Doctoral dissertation]. University of Glasgow; 2018. [cited 2019 Aug 25]. Available from: http://theses.gla.ac.uk/71946/.

Council of Science Editors:

Kampert MA. Self-translation in 20th-century Italian and Polish literature: the cases of Luigi Pirandello, Maria Kuncewiczowa and Janusz Głowacki. [Doctoral Dissertation]. University of Glasgow; 2018. Available from: http://theses.gla.ac.uk/71946/


University of Washington

13. King, Katherine Margaret. Alguien dice tu nombre, por Luis García Montero: Fidelidad a la voz del poeta en una traducción de su prosa.

Degree: 2016, University of Washington

 Alguien dice tu nombre, por Luis García Montero Someone Speaks Your Name, by Luis García Montero Translated by Katherine M. King Fidelidad a la voz… (more)

Subjects/Keywords: Literature; Spain; Translation; Literature; romance languages and literature

Record DetailsSimilar RecordsGoogle PlusoneFacebookTwitterCiteULikeMendeleyreddit

APA · Chicago · MLA · Vancouver · CSE | Export to Zotero / EndNote / Reference Manager

APA (6th Edition):

King, K. M. (2016). Alguien dice tu nombre, por Luis García Montero: Fidelidad a la voz del poeta en una traducción de su prosa. (Thesis). University of Washington. Retrieved from http://hdl.handle.net/1773/36828

Note: this citation may be lacking information needed for this citation format:
Not specified: Masters Thesis or Doctoral Dissertation

Chicago Manual of Style (16th Edition):

King, Katherine Margaret. “Alguien dice tu nombre, por Luis García Montero: Fidelidad a la voz del poeta en una traducción de su prosa.” 2016. Thesis, University of Washington. Accessed August 25, 2019. http://hdl.handle.net/1773/36828.

Note: this citation may be lacking information needed for this citation format:
Not specified: Masters Thesis or Doctoral Dissertation

MLA Handbook (7th Edition):

King, Katherine Margaret. “Alguien dice tu nombre, por Luis García Montero: Fidelidad a la voz del poeta en una traducción de su prosa.” 2016. Web. 25 Aug 2019.

Vancouver:

King KM. Alguien dice tu nombre, por Luis García Montero: Fidelidad a la voz del poeta en una traducción de su prosa. [Internet] [Thesis]. University of Washington; 2016. [cited 2019 Aug 25]. Available from: http://hdl.handle.net/1773/36828.

Note: this citation may be lacking information needed for this citation format:
Not specified: Masters Thesis or Doctoral Dissertation

Council of Science Editors:

King KM. Alguien dice tu nombre, por Luis García Montero: Fidelidad a la voz del poeta en una traducción de su prosa. [Thesis]. University of Washington; 2016. Available from: http://hdl.handle.net/1773/36828

Note: this citation may be lacking information needed for this citation format:
Not specified: Masters Thesis or Doctoral Dissertation


University of Glasgow

14. DeWald, Rebecca Maria. Possible worlds : textual equality in Jorge Luis Borges's (pseudo-)translations of Virginia Woolf and Franz Kafka.

Degree: PhD, 2016, University of Glasgow

 This thesis re-evaluates the relationship between original text and translation through an approach that assumes the equality of source and target texts. This is based… (more)

Subjects/Keywords: 809; PB Modern European Languages; PC Romance languages; PN Literature (General)

Record DetailsSimilar RecordsGoogle PlusoneFacebookTwitterCiteULikeMendeleyreddit

APA · Chicago · MLA · Vancouver · CSE | Export to Zotero / EndNote / Reference Manager

APA (6th Edition):

DeWald, R. M. (2016). Possible worlds : textual equality in Jorge Luis Borges's (pseudo-)translations of Virginia Woolf and Franz Kafka. (Doctoral Dissertation). University of Glasgow. Retrieved from http://theses.gla.ac.uk/7183/ ; https://ethos.bl.uk/OrderDetails.do?uin=uk.bl.ethos.684129

Chicago Manual of Style (16th Edition):

DeWald, Rebecca Maria. “Possible worlds : textual equality in Jorge Luis Borges's (pseudo-)translations of Virginia Woolf and Franz Kafka.” 2016. Doctoral Dissertation, University of Glasgow. Accessed August 25, 2019. http://theses.gla.ac.uk/7183/ ; https://ethos.bl.uk/OrderDetails.do?uin=uk.bl.ethos.684129.

MLA Handbook (7th Edition):

DeWald, Rebecca Maria. “Possible worlds : textual equality in Jorge Luis Borges's (pseudo-)translations of Virginia Woolf and Franz Kafka.” 2016. Web. 25 Aug 2019.

Vancouver:

DeWald RM. Possible worlds : textual equality in Jorge Luis Borges's (pseudo-)translations of Virginia Woolf and Franz Kafka. [Internet] [Doctoral dissertation]. University of Glasgow; 2016. [cited 2019 Aug 25]. Available from: http://theses.gla.ac.uk/7183/ ; https://ethos.bl.uk/OrderDetails.do?uin=uk.bl.ethos.684129.

Council of Science Editors:

DeWald RM. Possible worlds : textual equality in Jorge Luis Borges's (pseudo-)translations of Virginia Woolf and Franz Kafka. [Doctoral Dissertation]. University of Glasgow; 2016. Available from: http://theses.gla.ac.uk/7183/ ; https://ethos.bl.uk/OrderDetails.do?uin=uk.bl.ethos.684129


University of Glasgow

15. DeWald, Rebecca Maria. Possible worlds: textual equality in Jorge Luis Borges’s (Pseudo-)Translations of Virginia Woolf and Franz Kafka.

Degree: PhD, 2016, University of Glasgow

 This thesis re-evaluates the relationship between original text and translation through an approach that assumes the equality of source and target texts. This is based… (more)

Subjects/Keywords: PB Modern European Languages; PC Romance languages; PN Literature (General)

Record DetailsSimilar RecordsGoogle PlusoneFacebookTwitterCiteULikeMendeleyreddit

APA · Chicago · MLA · Vancouver · CSE | Export to Zotero / EndNote / Reference Manager

APA (6th Edition):

DeWald, R. M. (2016). Possible worlds: textual equality in Jorge Luis Borges’s (Pseudo-)Translations of Virginia Woolf and Franz Kafka. (Doctoral Dissertation). University of Glasgow. Retrieved from http://theses.gla.ac.uk/7183/

Chicago Manual of Style (16th Edition):

DeWald, Rebecca Maria. “Possible worlds: textual equality in Jorge Luis Borges’s (Pseudo-)Translations of Virginia Woolf and Franz Kafka.” 2016. Doctoral Dissertation, University of Glasgow. Accessed August 25, 2019. http://theses.gla.ac.uk/7183/.

MLA Handbook (7th Edition):

DeWald, Rebecca Maria. “Possible worlds: textual equality in Jorge Luis Borges’s (Pseudo-)Translations of Virginia Woolf and Franz Kafka.” 2016. Web. 25 Aug 2019.

Vancouver:

DeWald RM. Possible worlds: textual equality in Jorge Luis Borges’s (Pseudo-)Translations of Virginia Woolf and Franz Kafka. [Internet] [Doctoral dissertation]. University of Glasgow; 2016. [cited 2019 Aug 25]. Available from: http://theses.gla.ac.uk/7183/.

Council of Science Editors:

DeWald RM. Possible worlds: textual equality in Jorge Luis Borges’s (Pseudo-)Translations of Virginia Woolf and Franz Kafka. [Doctoral Dissertation]. University of Glasgow; 2016. Available from: http://theses.gla.ac.uk/7183/


The Ohio State University

16. Ackerman, Stephen Hamilton. Don Juan in the generation of '98.

Degree: PhD, Spanish and Portuguese, 1955, The Ohio State University

N/A Advisors/Committee Members: Blanco, Carlos (Advisor).

Subjects/Keywords: Language; Romance Literature; Romance languages; literature

Record DetailsSimilar RecordsGoogle PlusoneFacebookTwitterCiteULikeMendeleyreddit

APA · Chicago · MLA · Vancouver · CSE | Export to Zotero / EndNote / Reference Manager

APA (6th Edition):

Ackerman, S. H. (1955). Don Juan in the generation of '98. (Doctoral Dissertation). The Ohio State University. Retrieved from http://rave.ohiolink.edu/etdc/view?acc_num=osu1448293702

Chicago Manual of Style (16th Edition):

Ackerman, Stephen Hamilton. “Don Juan in the generation of '98.” 1955. Doctoral Dissertation, The Ohio State University. Accessed August 25, 2019. http://rave.ohiolink.edu/etdc/view?acc_num=osu1448293702.

MLA Handbook (7th Edition):

Ackerman, Stephen Hamilton. “Don Juan in the generation of '98.” 1955. Web. 25 Aug 2019.

Vancouver:

Ackerman SH. Don Juan in the generation of '98. [Internet] [Doctoral dissertation]. The Ohio State University; 1955. [cited 2019 Aug 25]. Available from: http://rave.ohiolink.edu/etdc/view?acc_num=osu1448293702.

Council of Science Editors:

Ackerman SH. Don Juan in the generation of '98. [Doctoral Dissertation]. The Ohio State University; 1955. Available from: http://rave.ohiolink.edu/etdc/view?acc_num=osu1448293702

17. Balaguer Barbosa, Vilmarí. La carne en la poesía de Manuel Ramos Otero: o cómo el cuerpo discurre en sublevación cultural.

Degree: 2013, University of Washington

De cómo el poeta puertorriqueño Manuel Ramos Otero utiliza la imagen del cuerpo y sus estados como representación de sus luchas, creencias y causas. Advisors/Committee Members: O'Hara, Edgar (advisor).

Subjects/Keywords: Ramos Otero; Manuel; Latin American literature; Romance languages and literature

Record DetailsSimilar RecordsGoogle PlusoneFacebookTwitterCiteULikeMendeleyreddit

APA · Chicago · MLA · Vancouver · CSE | Export to Zotero / EndNote / Reference Manager

APA (6th Edition):

Balaguer Barbosa, V. (2013). La carne en la poesía de Manuel Ramos Otero: o cómo el cuerpo discurre en sublevación cultural. (Thesis). University of Washington. Retrieved from http://hdl.handle.net/1773/21776

Note: this citation may be lacking information needed for this citation format:
Not specified: Masters Thesis or Doctoral Dissertation

Chicago Manual of Style (16th Edition):

Balaguer Barbosa, Vilmarí. “La carne en la poesía de Manuel Ramos Otero: o cómo el cuerpo discurre en sublevación cultural.” 2013. Thesis, University of Washington. Accessed August 25, 2019. http://hdl.handle.net/1773/21776.

Note: this citation may be lacking information needed for this citation format:
Not specified: Masters Thesis or Doctoral Dissertation

MLA Handbook (7th Edition):

Balaguer Barbosa, Vilmarí. “La carne en la poesía de Manuel Ramos Otero: o cómo el cuerpo discurre en sublevación cultural.” 2013. Web. 25 Aug 2019.

Vancouver:

Balaguer Barbosa V. La carne en la poesía de Manuel Ramos Otero: o cómo el cuerpo discurre en sublevación cultural. [Internet] [Thesis]. University of Washington; 2013. [cited 2019 Aug 25]. Available from: http://hdl.handle.net/1773/21776.

Note: this citation may be lacking information needed for this citation format:
Not specified: Masters Thesis or Doctoral Dissertation

Council of Science Editors:

Balaguer Barbosa V. La carne en la poesía de Manuel Ramos Otero: o cómo el cuerpo discurre en sublevación cultural. [Thesis]. University of Washington; 2013. Available from: http://hdl.handle.net/1773/21776

Note: this citation may be lacking information needed for this citation format:
Not specified: Masters Thesis or Doctoral Dissertation


University of Washington

18. De León Hernández, Maria Julia. El pícaro Alonso o la voz de un solo amo: el viaje introspectivo de El Donado Hablador hacia un gitano imaginado en el Siglo de Oro español.

Degree: 2015, University of Washington

 La necesidad de silenciar a la comunidad romaní responde a un patrón conductual intrínseco a la herencia cultural de una España obsesionada con promocionar una… (more)

Subjects/Keywords: gitano; Otro; pícaro; Yo; Literature; romance languages and literature

Record DetailsSimilar RecordsGoogle PlusoneFacebookTwitterCiteULikeMendeleyreddit

APA · Chicago · MLA · Vancouver · CSE | Export to Zotero / EndNote / Reference Manager

APA (6th Edition):

De León Hernández, M. J. (2015). El pícaro Alonso o la voz de un solo amo: el viaje introspectivo de El Donado Hablador hacia un gitano imaginado en el Siglo de Oro español. (Thesis). University of Washington. Retrieved from http://hdl.handle.net/1773/34168

Note: this citation may be lacking information needed for this citation format:
Not specified: Masters Thesis or Doctoral Dissertation

Chicago Manual of Style (16th Edition):

De León Hernández, Maria Julia. “El pícaro Alonso o la voz de un solo amo: el viaje introspectivo de El Donado Hablador hacia un gitano imaginado en el Siglo de Oro español.” 2015. Thesis, University of Washington. Accessed August 25, 2019. http://hdl.handle.net/1773/34168.

Note: this citation may be lacking information needed for this citation format:
Not specified: Masters Thesis or Doctoral Dissertation

MLA Handbook (7th Edition):

De León Hernández, Maria Julia. “El pícaro Alonso o la voz de un solo amo: el viaje introspectivo de El Donado Hablador hacia un gitano imaginado en el Siglo de Oro español.” 2015. Web. 25 Aug 2019.

Vancouver:

De León Hernández MJ. El pícaro Alonso o la voz de un solo amo: el viaje introspectivo de El Donado Hablador hacia un gitano imaginado en el Siglo de Oro español. [Internet] [Thesis]. University of Washington; 2015. [cited 2019 Aug 25]. Available from: http://hdl.handle.net/1773/34168.

Note: this citation may be lacking information needed for this citation format:
Not specified: Masters Thesis or Doctoral Dissertation

Council of Science Editors:

De León Hernández MJ. El pícaro Alonso o la voz de un solo amo: el viaje introspectivo de El Donado Hablador hacia un gitano imaginado en el Siglo de Oro español. [Thesis]. University of Washington; 2015. Available from: http://hdl.handle.net/1773/34168

Note: this citation may be lacking information needed for this citation format:
Not specified: Masters Thesis or Doctoral Dissertation


University of Washington

19. PEREZ, ELIZABETH Priscilla. Un primer acercamiento a la tradición del corrido mexicano en el Valle de Yákima.

Degree: 2017, University of Washington

 The corrido is recognized as a symbol of Mexican culture, manifested in several ways: by the characteristic melodies and lyrics, by giving voice to marginalized… (more)

Subjects/Keywords: corrido; corrido mexicano; romance; romancero; Hispanic American studies; Romance languages and literature

Record DetailsSimilar RecordsGoogle PlusoneFacebookTwitterCiteULikeMendeleyreddit

APA · Chicago · MLA · Vancouver · CSE | Export to Zotero / EndNote / Reference Manager

APA (6th Edition):

PEREZ, E. P. (2017). Un primer acercamiento a la tradición del corrido mexicano en el Valle de Yákima. (Thesis). University of Washington. Retrieved from http://hdl.handle.net/1773/40298

Note: this citation may be lacking information needed for this citation format:
Not specified: Masters Thesis or Doctoral Dissertation

Chicago Manual of Style (16th Edition):

PEREZ, ELIZABETH Priscilla. “Un primer acercamiento a la tradición del corrido mexicano en el Valle de Yákima.” 2017. Thesis, University of Washington. Accessed August 25, 2019. http://hdl.handle.net/1773/40298.

Note: this citation may be lacking information needed for this citation format:
Not specified: Masters Thesis or Doctoral Dissertation

MLA Handbook (7th Edition):

PEREZ, ELIZABETH Priscilla. “Un primer acercamiento a la tradición del corrido mexicano en el Valle de Yákima.” 2017. Web. 25 Aug 2019.

Vancouver:

PEREZ EP. Un primer acercamiento a la tradición del corrido mexicano en el Valle de Yákima. [Internet] [Thesis]. University of Washington; 2017. [cited 2019 Aug 25]. Available from: http://hdl.handle.net/1773/40298.

Note: this citation may be lacking information needed for this citation format:
Not specified: Masters Thesis or Doctoral Dissertation

Council of Science Editors:

PEREZ EP. Un primer acercamiento a la tradición del corrido mexicano en el Valle de Yákima. [Thesis]. University of Washington; 2017. Available from: http://hdl.handle.net/1773/40298

Note: this citation may be lacking information needed for this citation format:
Not specified: Masters Thesis or Doctoral Dissertation


University of Washington

20. Urrea, Beatriz. Santa Teresa's ecstasies: pain and pleasure in Counter-Reformation Spain.

Degree: PhD, 1997, University of Washington

 In this dissertation I analyze the presence of the body and desire in the writings of the Spanish mystic, Santa Teresa de Avila. Such presence… (more)

Subjects/Keywords: Romance languages and literature

Record DetailsSimilar RecordsGoogle PlusoneFacebookTwitterCiteULikeMendeleyreddit

APA · Chicago · MLA · Vancouver · CSE | Export to Zotero / EndNote / Reference Manager

APA (6th Edition):

Urrea, B. (1997). Santa Teresa's ecstasies: pain and pleasure in Counter-Reformation Spain. (Doctoral Dissertation). University of Washington. Retrieved from http://hdl.handle.net/1773/8288

Chicago Manual of Style (16th Edition):

Urrea, Beatriz. “Santa Teresa's ecstasies: pain and pleasure in Counter-Reformation Spain.” 1997. Doctoral Dissertation, University of Washington. Accessed August 25, 2019. http://hdl.handle.net/1773/8288.

MLA Handbook (7th Edition):

Urrea, Beatriz. “Santa Teresa's ecstasies: pain and pleasure in Counter-Reformation Spain.” 1997. Web. 25 Aug 2019.

Vancouver:

Urrea B. Santa Teresa's ecstasies: pain and pleasure in Counter-Reformation Spain. [Internet] [Doctoral dissertation]. University of Washington; 1997. [cited 2019 Aug 25]. Available from: http://hdl.handle.net/1773/8288.

Council of Science Editors:

Urrea B. Santa Teresa's ecstasies: pain and pleasure in Counter-Reformation Spain. [Doctoral Dissertation]. University of Washington; 1997. Available from: http://hdl.handle.net/1773/8288


University of Washington

21. Fleites-Lear, Marisela, 1959-. Dentro de la "tierra del Hombre Nuevo": la Federación de mujeres y el discurso de la Nueva Mujer en la revista cubana Mujeres.

Degree: PhD, 2006, University of Washington

 The dissertation analyses the construction of the discourse of the New Cuban Woman after 1959 within the changing language used by both the Federation of… (more)

Subjects/Keywords: Romance languages and literature

Record DetailsSimilar RecordsGoogle PlusoneFacebookTwitterCiteULikeMendeleyreddit

APA · Chicago · MLA · Vancouver · CSE | Export to Zotero / EndNote / Reference Manager

APA (6th Edition):

Fleites-Lear, Marisela, 1. (2006). Dentro de la "tierra del Hombre Nuevo": la Federación de mujeres y el discurso de la Nueva Mujer en la revista cubana Mujeres. (Doctoral Dissertation). University of Washington. Retrieved from http://hdl.handle.net/1773/8289

Chicago Manual of Style (16th Edition):

Fleites-Lear, Marisela, 1959-. “Dentro de la "tierra del Hombre Nuevo": la Federación de mujeres y el discurso de la Nueva Mujer en la revista cubana Mujeres.” 2006. Doctoral Dissertation, University of Washington. Accessed August 25, 2019. http://hdl.handle.net/1773/8289.

MLA Handbook (7th Edition):

Fleites-Lear, Marisela, 1959-. “Dentro de la "tierra del Hombre Nuevo": la Federación de mujeres y el discurso de la Nueva Mujer en la revista cubana Mujeres.” 2006. Web. 25 Aug 2019.

Vancouver:

Fleites-Lear, Marisela 1. Dentro de la "tierra del Hombre Nuevo": la Federación de mujeres y el discurso de la Nueva Mujer en la revista cubana Mujeres. [Internet] [Doctoral dissertation]. University of Washington; 2006. [cited 2019 Aug 25]. Available from: http://hdl.handle.net/1773/8289.

Council of Science Editors:

Fleites-Lear, Marisela 1. Dentro de la "tierra del Hombre Nuevo": la Federación de mujeres y el discurso de la Nueva Mujer en la revista cubana Mujeres. [Doctoral Dissertation]. University of Washington; 2006. Available from: http://hdl.handle.net/1773/8289


University of Washington

22. Smith, Jane S., 1956-. A morphosyntactic analysis of the verb group in Cajun French.

Degree: PhD, 1994, University of Washington

Languages from differing language families spoken in enclave communities in various parts of the world have been found to exhibit similarities in what is viewed… (more)

Subjects/Keywords: Romance languages and literature

Record DetailsSimilar RecordsGoogle PlusoneFacebookTwitterCiteULikeMendeleyreddit

APA · Chicago · MLA · Vancouver · CSE | Export to Zotero / EndNote / Reference Manager

APA (6th Edition):

Smith, Jane S., 1. (1994). A morphosyntactic analysis of the verb group in Cajun French. (Doctoral Dissertation). University of Washington. Retrieved from http://hdl.handle.net/1773/8293

Chicago Manual of Style (16th Edition):

Smith, Jane S., 1956-. “A morphosyntactic analysis of the verb group in Cajun French.” 1994. Doctoral Dissertation, University of Washington. Accessed August 25, 2019. http://hdl.handle.net/1773/8293.

MLA Handbook (7th Edition):

Smith, Jane S., 1956-. “A morphosyntactic analysis of the verb group in Cajun French.” 1994. Web. 25 Aug 2019.

Vancouver:

Smith, Jane S. 1. A morphosyntactic analysis of the verb group in Cajun French. [Internet] [Doctoral dissertation]. University of Washington; 1994. [cited 2019 Aug 25]. Available from: http://hdl.handle.net/1773/8293.

Council of Science Editors:

Smith, Jane S. 1. A morphosyntactic analysis of the verb group in Cajun French. [Doctoral Dissertation]. University of Washington; 1994. Available from: http://hdl.handle.net/1773/8293


University of Washington

23. Laschober, Paula Jeanne. Socio-economic aspects of Juan del Valle y Caviedes' satire of colonial afro-peruvians.

Degree: 1979, University of Washington

Subjects/Keywords: Romance languages and literature

Record DetailsSimilar RecordsGoogle PlusoneFacebookTwitterCiteULikeMendeleyreddit

APA · Chicago · MLA · Vancouver · CSE | Export to Zotero / EndNote / Reference Manager

APA (6th Edition):

Laschober, P. J. (1979). Socio-economic aspects of Juan del Valle y Caviedes' satire of colonial afro-peruvians. (Thesis). University of Washington. Retrieved from http://hdl.handle.net/1773/8295

Note: this citation may be lacking information needed for this citation format:
Not specified: Masters Thesis or Doctoral Dissertation

Chicago Manual of Style (16th Edition):

Laschober, Paula Jeanne. “Socio-economic aspects of Juan del Valle y Caviedes' satire of colonial afro-peruvians.” 1979. Thesis, University of Washington. Accessed August 25, 2019. http://hdl.handle.net/1773/8295.

Note: this citation may be lacking information needed for this citation format:
Not specified: Masters Thesis or Doctoral Dissertation

MLA Handbook (7th Edition):

Laschober, Paula Jeanne. “Socio-economic aspects of Juan del Valle y Caviedes' satire of colonial afro-peruvians.” 1979. Web. 25 Aug 2019.

Vancouver:

Laschober PJ. Socio-economic aspects of Juan del Valle y Caviedes' satire of colonial afro-peruvians. [Internet] [Thesis]. University of Washington; 1979. [cited 2019 Aug 25]. Available from: http://hdl.handle.net/1773/8295.

Note: this citation may be lacking information needed for this citation format:
Not specified: Masters Thesis or Doctoral Dissertation

Council of Science Editors:

Laschober PJ. Socio-economic aspects of Juan del Valle y Caviedes' satire of colonial afro-peruvians. [Thesis]. University of Washington; 1979. Available from: http://hdl.handle.net/1773/8295

Note: this citation may be lacking information needed for this citation format:
Not specified: Masters Thesis or Doctoral Dissertation


University of Washington

24. Faucette, Michael. The Attribute Restored: Anna Banti as New Historian, Artist, Woman.

Degree: 1994, University of Washington

 The study will include a translation of Anna Banti’s (1895-1985) Corte Savella (1960) as its nucleus, allowing for the development of a discussion of the… (more)

Subjects/Keywords: Romance languages and literature

Record DetailsSimilar RecordsGoogle PlusoneFacebookTwitterCiteULikeMendeleyreddit

APA · Chicago · MLA · Vancouver · CSE | Export to Zotero / EndNote / Reference Manager

APA (6th Edition):

Faucette, M. (1994). The Attribute Restored: Anna Banti as New Historian, Artist, Woman. (Thesis). University of Washington. Retrieved from http://hdl.handle.net/1773/33343

Note: this citation may be lacking information needed for this citation format:
Not specified: Masters Thesis or Doctoral Dissertation

Chicago Manual of Style (16th Edition):

Faucette, Michael. “The Attribute Restored: Anna Banti as New Historian, Artist, Woman.” 1994. Thesis, University of Washington. Accessed August 25, 2019. http://hdl.handle.net/1773/33343.

Note: this citation may be lacking information needed for this citation format:
Not specified: Masters Thesis or Doctoral Dissertation

MLA Handbook (7th Edition):

Faucette, Michael. “The Attribute Restored: Anna Banti as New Historian, Artist, Woman.” 1994. Web. 25 Aug 2019.

Vancouver:

Faucette M. The Attribute Restored: Anna Banti as New Historian, Artist, Woman. [Internet] [Thesis]. University of Washington; 1994. [cited 2019 Aug 25]. Available from: http://hdl.handle.net/1773/33343.

Note: this citation may be lacking information needed for this citation format:
Not specified: Masters Thesis or Doctoral Dissertation

Council of Science Editors:

Faucette M. The Attribute Restored: Anna Banti as New Historian, Artist, Woman. [Thesis]. University of Washington; 1994. Available from: http://hdl.handle.net/1773/33343

Note: this citation may be lacking information needed for this citation format:
Not specified: Masters Thesis or Doctoral Dissertation


University of Oxford

25. Krishnan, Lakshmi. Swinburne and the novel.

Degree: PhD, 2013, University of Oxford

 This study examines Algernon Charles Swinburne’s work as a critic and creator of prose fiction, arguing that it deserves to play a larger role than… (more)

Subjects/Keywords: 820.9; English Language and Literature; Literatures of Romance languages; French

Record DetailsSimilar RecordsGoogle PlusoneFacebookTwitterCiteULikeMendeleyreddit

APA · Chicago · MLA · Vancouver · CSE | Export to Zotero / EndNote / Reference Manager

APA (6th Edition):

Krishnan, L. (2013). Swinburne and the novel. (Doctoral Dissertation). University of Oxford. Retrieved from http://ora.ox.ac.uk/objects/uuid:68a78556-b51f-4ecd-b53c-99ec8ace5de1 ; https://ethos.bl.uk/OrderDetails.do?uin=uk.bl.ethos.629496

Chicago Manual of Style (16th Edition):

Krishnan, Lakshmi. “Swinburne and the novel.” 2013. Doctoral Dissertation, University of Oxford. Accessed August 25, 2019. http://ora.ox.ac.uk/objects/uuid:68a78556-b51f-4ecd-b53c-99ec8ace5de1 ; https://ethos.bl.uk/OrderDetails.do?uin=uk.bl.ethos.629496.

MLA Handbook (7th Edition):

Krishnan, Lakshmi. “Swinburne and the novel.” 2013. Web. 25 Aug 2019.

Vancouver:

Krishnan L. Swinburne and the novel. [Internet] [Doctoral dissertation]. University of Oxford; 2013. [cited 2019 Aug 25]. Available from: http://ora.ox.ac.uk/objects/uuid:68a78556-b51f-4ecd-b53c-99ec8ace5de1 ; https://ethos.bl.uk/OrderDetails.do?uin=uk.bl.ethos.629496.

Council of Science Editors:

Krishnan L. Swinburne and the novel. [Doctoral Dissertation]. University of Oxford; 2013. Available from: http://ora.ox.ac.uk/objects/uuid:68a78556-b51f-4ecd-b53c-99ec8ace5de1 ; https://ethos.bl.uk/OrderDetails.do?uin=uk.bl.ethos.629496


University of Glasgow

26. Llamas Gomez, Noemi. Francesc Payarols and Andreu Nin, agents of the Catalan polysystem : unmediated translations from Russian in the 1930s : a critical overview.

Degree: PhD, 2018, University of Glasgow

 This thesis addresses the contribution of Francesc Payarols and Andreu Nin to the Catalan literary system between 1928 and 1937 via the introduction of unmediated… (more)

Subjects/Keywords: PG Slavic, Baltic, Albanian languages and literature; PQ Romance literatures

Record DetailsSimilar RecordsGoogle PlusoneFacebookTwitterCiteULikeMendeleyreddit

APA · Chicago · MLA · Vancouver · CSE | Export to Zotero / EndNote / Reference Manager

APA (6th Edition):

Llamas Gomez, N. (2018). Francesc Payarols and Andreu Nin, agents of the Catalan polysystem : unmediated translations from Russian in the 1930s : a critical overview. (Doctoral Dissertation). University of Glasgow. Retrieved from http://theses.gla.ac.uk/30794/ ; https://ethos.bl.uk/OrderDetails.do?uin=uk.bl.ethos.754399

Chicago Manual of Style (16th Edition):

Llamas Gomez, Noemi. “Francesc Payarols and Andreu Nin, agents of the Catalan polysystem : unmediated translations from Russian in the 1930s : a critical overview.” 2018. Doctoral Dissertation, University of Glasgow. Accessed August 25, 2019. http://theses.gla.ac.uk/30794/ ; https://ethos.bl.uk/OrderDetails.do?uin=uk.bl.ethos.754399.

MLA Handbook (7th Edition):

Llamas Gomez, Noemi. “Francesc Payarols and Andreu Nin, agents of the Catalan polysystem : unmediated translations from Russian in the 1930s : a critical overview.” 2018. Web. 25 Aug 2019.

Vancouver:

Llamas Gomez N. Francesc Payarols and Andreu Nin, agents of the Catalan polysystem : unmediated translations from Russian in the 1930s : a critical overview. [Internet] [Doctoral dissertation]. University of Glasgow; 2018. [cited 2019 Aug 25]. Available from: http://theses.gla.ac.uk/30794/ ; https://ethos.bl.uk/OrderDetails.do?uin=uk.bl.ethos.754399.

Council of Science Editors:

Llamas Gomez N. Francesc Payarols and Andreu Nin, agents of the Catalan polysystem : unmediated translations from Russian in the 1930s : a critical overview. [Doctoral Dissertation]. University of Glasgow; 2018. Available from: http://theses.gla.ac.uk/30794/ ; https://ethos.bl.uk/OrderDetails.do?uin=uk.bl.ethos.754399


University of Glasgow

27. Llamas Gomez, Noemi. Francesc Payarols and Andreu Nin, agents of the Catalan polysystem. Unmediated translations from Russian in the 1930s: a critical overview.

Degree: PhD, 2018, University of Glasgow

 This thesis addresses the contribution of Francesc Payarols and Andreu Nin to the Catalan literary system between 1928 and 1937 via the introduction of unmediated… (more)

Subjects/Keywords: PG Slavic, Baltic, Albanian languages and literature; PQ Romance literatures

Record DetailsSimilar RecordsGoogle PlusoneFacebookTwitterCiteULikeMendeleyreddit

APA · Chicago · MLA · Vancouver · CSE | Export to Zotero / EndNote / Reference Manager

APA (6th Edition):

Llamas Gomez, N. (2018). Francesc Payarols and Andreu Nin, agents of the Catalan polysystem. Unmediated translations from Russian in the 1930s: a critical overview. (Doctoral Dissertation). University of Glasgow. Retrieved from http://theses.gla.ac.uk/30794/

Chicago Manual of Style (16th Edition):

Llamas Gomez, Noemi. “Francesc Payarols and Andreu Nin, agents of the Catalan polysystem. Unmediated translations from Russian in the 1930s: a critical overview.” 2018. Doctoral Dissertation, University of Glasgow. Accessed August 25, 2019. http://theses.gla.ac.uk/30794/.

MLA Handbook (7th Edition):

Llamas Gomez, Noemi. “Francesc Payarols and Andreu Nin, agents of the Catalan polysystem. Unmediated translations from Russian in the 1930s: a critical overview.” 2018. Web. 25 Aug 2019.

Vancouver:

Llamas Gomez N. Francesc Payarols and Andreu Nin, agents of the Catalan polysystem. Unmediated translations from Russian in the 1930s: a critical overview. [Internet] [Doctoral dissertation]. University of Glasgow; 2018. [cited 2019 Aug 25]. Available from: http://theses.gla.ac.uk/30794/.

Council of Science Editors:

Llamas Gomez N. Francesc Payarols and Andreu Nin, agents of the Catalan polysystem. Unmediated translations from Russian in the 1930s: a critical overview. [Doctoral Dissertation]. University of Glasgow; 2018. Available from: http://theses.gla.ac.uk/30794/

28. Toromoreno, Rodrigo D. One World is Not Enough: The Colonial Amazon and the Shaping of the New World.

Degree: PhD, Romance Languages and Literatures: Spanish, 2015, University of Michigan

 This dissertation revisits the term ‘world’ to examine its function in the construct ‘New World’, focusing on seventeenth-century imaginings of the Amazon River at a… (more)

Subjects/Keywords: Amazonia; Seventeenth-Century; New World Cosmography; Romance Languages and Literature; Humanities

Record DetailsSimilar RecordsGoogle PlusoneFacebookTwitterCiteULikeMendeleyreddit

APA · Chicago · MLA · Vancouver · CSE | Export to Zotero / EndNote / Reference Manager

APA (6th Edition):

Toromoreno, R. D. (2015). One World is Not Enough: The Colonial Amazon and the Shaping of the New World. (Doctoral Dissertation). University of Michigan. Retrieved from http://hdl.handle.net/2027.42/113396

Chicago Manual of Style (16th Edition):

Toromoreno, Rodrigo D. “One World is Not Enough: The Colonial Amazon and the Shaping of the New World.” 2015. Doctoral Dissertation, University of Michigan. Accessed August 25, 2019. http://hdl.handle.net/2027.42/113396.

MLA Handbook (7th Edition):

Toromoreno, Rodrigo D. “One World is Not Enough: The Colonial Amazon and the Shaping of the New World.” 2015. Web. 25 Aug 2019.

Vancouver:

Toromoreno RD. One World is Not Enough: The Colonial Amazon and the Shaping of the New World. [Internet] [Doctoral dissertation]. University of Michigan; 2015. [cited 2019 Aug 25]. Available from: http://hdl.handle.net/2027.42/113396.

Council of Science Editors:

Toromoreno RD. One World is Not Enough: The Colonial Amazon and the Shaping of the New World. [Doctoral Dissertation]. University of Michigan; 2015. Available from: http://hdl.handle.net/2027.42/113396


University of Michigan

29. Whitener, Brian. The Rise of Finance: Cultural Production and Politics in Mexico and Brazil after 1982.

Degree: PhD, Romance Languages and Literatures: Spanish, 2016, University of Michigan

 The Rise of Finance: Cultural Production and Politics in Mexico and Brazil after 1982 examines the impact of the rise of finance, or the turn… (more)

Subjects/Keywords: Mexico; Brazil; finance; Romance Languages and Literature; Humanities

Record DetailsSimilar RecordsGoogle PlusoneFacebookTwitterCiteULikeMendeleyreddit

APA · Chicago · MLA · Vancouver · CSE | Export to Zotero / EndNote / Reference Manager

APA (6th Edition):

Whitener, B. (2016). The Rise of Finance: Cultural Production and Politics in Mexico and Brazil after 1982. (Doctoral Dissertation). University of Michigan. Retrieved from http://hdl.handle.net/2027.42/120910

Chicago Manual of Style (16th Edition):

Whitener, Brian. “The Rise of Finance: Cultural Production and Politics in Mexico and Brazil after 1982.” 2016. Doctoral Dissertation, University of Michigan. Accessed August 25, 2019. http://hdl.handle.net/2027.42/120910.

MLA Handbook (7th Edition):

Whitener, Brian. “The Rise of Finance: Cultural Production and Politics in Mexico and Brazil after 1982.” 2016. Web. 25 Aug 2019.

Vancouver:

Whitener B. The Rise of Finance: Cultural Production and Politics in Mexico and Brazil after 1982. [Internet] [Doctoral dissertation]. University of Michigan; 2016. [cited 2019 Aug 25]. Available from: http://hdl.handle.net/2027.42/120910.

Council of Science Editors:

Whitener B. The Rise of Finance: Cultural Production and Politics in Mexico and Brazil after 1982. [Doctoral Dissertation]. University of Michigan; 2016. Available from: http://hdl.handle.net/2027.42/120910


University of Michigan

30. Vega, Martin. Mothers and Daughters at Imperial Crossroads: Expressions of Status, Economy and Nurture in 16th Century Mexico.

Degree: PhD, Romance Languages and Literatures: Spanish, 2016, University of Michigan

 My dissertation, Mothers and Daughters at Imperial Crossroads: Expressions of Status, Economy, and Nurture in 16th Century Mexico considers an often overlooked but foundational aspect… (more)

Subjects/Keywords: Women in colonial Mexico; Indigenous society; Romance Languages and Literature; Humanities

Record DetailsSimilar RecordsGoogle PlusoneFacebookTwitterCiteULikeMendeleyreddit

APA · Chicago · MLA · Vancouver · CSE | Export to Zotero / EndNote / Reference Manager

APA (6th Edition):

Vega, M. (2016). Mothers and Daughters at Imperial Crossroads: Expressions of Status, Economy and Nurture in 16th Century Mexico. (Doctoral Dissertation). University of Michigan. Retrieved from http://hdl.handle.net/2027.42/133456

Chicago Manual of Style (16th Edition):

Vega, Martin. “Mothers and Daughters at Imperial Crossroads: Expressions of Status, Economy and Nurture in 16th Century Mexico.” 2016. Doctoral Dissertation, University of Michigan. Accessed August 25, 2019. http://hdl.handle.net/2027.42/133456.

MLA Handbook (7th Edition):

Vega, Martin. “Mothers and Daughters at Imperial Crossroads: Expressions of Status, Economy and Nurture in 16th Century Mexico.” 2016. Web. 25 Aug 2019.

Vancouver:

Vega M. Mothers and Daughters at Imperial Crossroads: Expressions of Status, Economy and Nurture in 16th Century Mexico. [Internet] [Doctoral dissertation]. University of Michigan; 2016. [cited 2019 Aug 25]. Available from: http://hdl.handle.net/2027.42/133456.

Council of Science Editors:

Vega M. Mothers and Daughters at Imperial Crossroads: Expressions of Status, Economy and Nurture in 16th Century Mexico. [Doctoral Dissertation]. University of Michigan; 2016. Available from: http://hdl.handle.net/2027.42/133456

[1] [2] [3] [4] [5] … [69]

.