Advanced search options
You searched for subject:(Communicatif)
.
Showing records 1 – 7 of
7 total matches.
▼ Search Limiters
Universidade Federal de Sergipe
1. Jocilene Santana Prado. O PERFIL COMUNICATIVO EM FRANCÊS LÍNGUA ESTRANGEIRA: entre o esperado e o concreto.
Degree: 2012, Universidade Federal de Sergipe
URL: http://bdtd.ufs.br/tde_busca/arquivo.php?codArquivo=982
Subjects/Keywords: licenciandos; projeto pedagógico; Universidade Federal de Sergipe; LETRAS; français langue étrangére; projet pédagogique; Université Fédérale de Sergipe; Perfil comunicativo; francês língua estrangeira; Profil communicatif; étudiant
Record Details
Similar Records
❌
APA · Chicago · MLA · Vancouver · CSE | Export to Zotero / EndNote / Reference Manager
APA (6th Edition):
Prado, J. S. (2012). O PERFIL COMUNICATIVO EM FRANCÊS LÍNGUA ESTRANGEIRA: entre o esperado e o concreto. (Thesis). Universidade Federal de Sergipe. Retrieved from http://bdtd.ufs.br/tde_busca/arquivo.php?codArquivo=982
Note: this citation may be lacking information needed for this citation format:
Not specified: Masters Thesis or Doctoral Dissertation
Chicago Manual of Style (16th Edition):
Prado, Jocilene Santana. “O PERFIL COMUNICATIVO EM FRANCÊS LÍNGUA ESTRANGEIRA: entre o esperado e o concreto.” 2012. Thesis, Universidade Federal de Sergipe. Accessed December 12, 2019. http://bdtd.ufs.br/tde_busca/arquivo.php?codArquivo=982.
Note: this citation may be lacking information needed for this citation format:
Not specified: Masters Thesis or Doctoral Dissertation
MLA Handbook (7th Edition):
Prado, Jocilene Santana. “O PERFIL COMUNICATIVO EM FRANCÊS LÍNGUA ESTRANGEIRA: entre o esperado e o concreto.” 2012. Web. 12 Dec 2019.
Vancouver:
Prado JS. O PERFIL COMUNICATIVO EM FRANCÊS LÍNGUA ESTRANGEIRA: entre o esperado e o concreto. [Internet] [Thesis]. Universidade Federal de Sergipe; 2012. [cited 2019 Dec 12]. Available from: http://bdtd.ufs.br/tde_busca/arquivo.php?codArquivo=982.
Note: this citation may be lacking information needed for this citation format:
Not specified: Masters Thesis or Doctoral Dissertation
Council of Science Editors:
Prado JS. O PERFIL COMUNICATIVO EM FRANCÊS LÍNGUA ESTRANGEIRA: entre o esperado e o concreto. [Thesis]. Universidade Federal de Sergipe; 2012. Available from: http://bdtd.ufs.br/tde_busca/arquivo.php?codArquivo=982
Note: this citation may be lacking information needed for this citation format:
Not specified: Masters Thesis or Doctoral Dissertation
2. Mettetal, Rémy. Communication et malentendu dans la didactique du Français Langue Etrangère. : Communication and missunderstood in the teaching of French as a foreign language.
Degree: Docteur es, Sciences du langage, 2013, Besançon
URL: http://www.theses.fr/2013BESA1002
Subjects/Keywords: Communication; Malentendu; Didactique du Français Langue Etrangère; Communicatif; Actionnel; Sujet; Communication; Misunderstanding; Teaching of French as a foreign language; Communicative approach; Action-oriented approach; Subject; 407
Record Details
Similar Records
❌
APA · Chicago · MLA · Vancouver · CSE | Export to Zotero / EndNote / Reference Manager
APA (6th Edition):
Mettetal, R. (2013). Communication et malentendu dans la didactique du Français Langue Etrangère. : Communication and missunderstood in the teaching of French as a foreign language. (Doctoral Dissertation). Besançon. Retrieved from http://www.theses.fr/2013BESA1002
Chicago Manual of Style (16th Edition):
Mettetal, Rémy. “Communication et malentendu dans la didactique du Français Langue Etrangère. : Communication and missunderstood in the teaching of French as a foreign language.” 2013. Doctoral Dissertation, Besançon. Accessed December 12, 2019. http://www.theses.fr/2013BESA1002.
MLA Handbook (7th Edition):
Mettetal, Rémy. “Communication et malentendu dans la didactique du Français Langue Etrangère. : Communication and missunderstood in the teaching of French as a foreign language.” 2013. Web. 12 Dec 2019.
Vancouver:
Mettetal R. Communication et malentendu dans la didactique du Français Langue Etrangère. : Communication and missunderstood in the teaching of French as a foreign language. [Internet] [Doctoral dissertation]. Besançon; 2013. [cited 2019 Dec 12]. Available from: http://www.theses.fr/2013BESA1002.
Council of Science Editors:
Mettetal R. Communication et malentendu dans la didactique du Français Langue Etrangère. : Communication and missunderstood in the teaching of French as a foreign language. [Doctoral Dissertation]. Besançon; 2013. Available from: http://www.theses.fr/2013BESA1002
Université de Montréal
3. Habyarimana, Jonas. Le dynamisme communicatif des sacrifices sanglants : perspective bantoue avec référence à l'épître aux Hébreux 9,1-10,18 .
Degree: 2018, Université de Montréal
URL: http://hdl.handle.net/1866/21269
Subjects/Keywords: Dynamisme; Sacrifice; Communicatif; Sanglant; Xhosa; Africaine; Bantoue; Hébreux; Power; Communicative; Blood; African; Hebrews
Record Details
Similar Records
❌
APA · Chicago · MLA · Vancouver · CSE | Export to Zotero / EndNote / Reference Manager
APA (6th Edition):
Habyarimana, J. (2018). Le dynamisme communicatif des sacrifices sanglants : perspective bantoue avec référence à l'épître aux Hébreux 9,1-10,18 . (Thesis). Université de Montréal. Retrieved from http://hdl.handle.net/1866/21269
Note: this citation may be lacking information needed for this citation format:
Not specified: Masters Thesis or Doctoral Dissertation
Chicago Manual of Style (16th Edition):
Habyarimana, Jonas. “Le dynamisme communicatif des sacrifices sanglants : perspective bantoue avec référence à l'épître aux Hébreux 9,1-10,18 .” 2018. Thesis, Université de Montréal. Accessed December 12, 2019. http://hdl.handle.net/1866/21269.
Note: this citation may be lacking information needed for this citation format:
Not specified: Masters Thesis or Doctoral Dissertation
MLA Handbook (7th Edition):
Habyarimana, Jonas. “Le dynamisme communicatif des sacrifices sanglants : perspective bantoue avec référence à l'épître aux Hébreux 9,1-10,18 .” 2018. Web. 12 Dec 2019.
Vancouver:
Habyarimana J. Le dynamisme communicatif des sacrifices sanglants : perspective bantoue avec référence à l'épître aux Hébreux 9,1-10,18 . [Internet] [Thesis]. Université de Montréal; 2018. [cited 2019 Dec 12]. Available from: http://hdl.handle.net/1866/21269.
Note: this citation may be lacking information needed for this citation format:
Not specified: Masters Thesis or Doctoral Dissertation
Council of Science Editors:
Habyarimana J. Le dynamisme communicatif des sacrifices sanglants : perspective bantoue avec référence à l'épître aux Hébreux 9,1-10,18 . [Thesis]. Université de Montréal; 2018. Available from: http://hdl.handle.net/1866/21269
Note: this citation may be lacking information needed for this citation format:
Not specified: Masters Thesis or Doctoral Dissertation
Université de Montréal
4. Lopez Rebolledo, Victor Omar. La pertinencia del corpus literario en el aula de ELE : una propuesta basada en la descripcion, la narracion y la argumentacion .
Degree: 2012, Université de Montréal
URL: http://hdl.handle.net/1866/6997
Subjects/Keywords: Espagnol langue etrangere; Texte litteraire; Apprentissage cooperatif; Methode communicatif; activités dirigées vers la description, la narration et l’argumentation; Spanish foreign language; Literary text; Cooperative learning; Communicative approach; Activities for description, narration and argumentation
Record Details
Similar Records
❌
APA · Chicago · MLA · Vancouver · CSE | Export to Zotero / EndNote / Reference Manager
APA (6th Edition):
Lopez Rebolledo, V. O. (2012). La pertinencia del corpus literario en el aula de ELE : una propuesta basada en la descripcion, la narracion y la argumentacion . (Thesis). Université de Montréal. Retrieved from http://hdl.handle.net/1866/6997
Note: this citation may be lacking information needed for this citation format:
Not specified: Masters Thesis or Doctoral Dissertation
Chicago Manual of Style (16th Edition):
Lopez Rebolledo, Victor Omar. “La pertinencia del corpus literario en el aula de ELE : una propuesta basada en la descripcion, la narracion y la argumentacion .” 2012. Thesis, Université de Montréal. Accessed December 12, 2019. http://hdl.handle.net/1866/6997.
Note: this citation may be lacking information needed for this citation format:
Not specified: Masters Thesis or Doctoral Dissertation
MLA Handbook (7th Edition):
Lopez Rebolledo, Victor Omar. “La pertinencia del corpus literario en el aula de ELE : una propuesta basada en la descripcion, la narracion y la argumentacion .” 2012. Web. 12 Dec 2019.
Vancouver:
Lopez Rebolledo VO. La pertinencia del corpus literario en el aula de ELE : una propuesta basada en la descripcion, la narracion y la argumentacion . [Internet] [Thesis]. Université de Montréal; 2012. [cited 2019 Dec 12]. Available from: http://hdl.handle.net/1866/6997.
Note: this citation may be lacking information needed for this citation format:
Not specified: Masters Thesis or Doctoral Dissertation
Council of Science Editors:
Lopez Rebolledo VO. La pertinencia del corpus literario en el aula de ELE : una propuesta basada en la descripcion, la narracion y la argumentacion . [Thesis]. Université de Montréal; 2012. Available from: http://hdl.handle.net/1866/6997
Note: this citation may be lacking information needed for this citation format:
Not specified: Masters Thesis or Doctoral Dissertation
5. Nzamickale, Damien. L’art oratoire chez les Bapunu du Gabon : pour une rhétorique interactionnelle : Oratory in Punu Traditional Society : an Interactional Approach.
Degree: Docteur es, Sciences du langage, 2012, Université Lumière – Lyon II
URL: http://www.theses.fr/2012LYO20009
Subjects/Keywords: Argumentation; Auditoire; Bantu; Bapunu; Dialogique; Espace de discours; Événement communicatif; Gabon; Jugement coutumier; Mariage traditionnel; Monologique; Palabre; Procédé rhétorique; Rhétorique interactionnelle; Tirade; Argumentation; Bantu; Bapunu; Dialogue; Gabon; Interactional Rhetoric; Monologue; Oratory; Public; Rhetorical processes; Ritualized encounter; Speech event; Tirade; Trial; Wedding
Record Details
Similar Records
❌
APA · Chicago · MLA · Vancouver · CSE | Export to Zotero / EndNote / Reference Manager
APA (6th Edition):
Nzamickale, D. (2012). L’art oratoire chez les Bapunu du Gabon : pour une rhétorique interactionnelle : Oratory in Punu Traditional Society : an Interactional Approach. (Doctoral Dissertation). Université Lumière – Lyon II. Retrieved from http://www.theses.fr/2012LYO20009
Chicago Manual of Style (16th Edition):
Nzamickale, Damien. “L’art oratoire chez les Bapunu du Gabon : pour une rhétorique interactionnelle : Oratory in Punu Traditional Society : an Interactional Approach.” 2012. Doctoral Dissertation, Université Lumière – Lyon II. Accessed December 12, 2019. http://www.theses.fr/2012LYO20009.
MLA Handbook (7th Edition):
Nzamickale, Damien. “L’art oratoire chez les Bapunu du Gabon : pour une rhétorique interactionnelle : Oratory in Punu Traditional Society : an Interactional Approach.” 2012. Web. 12 Dec 2019.
Vancouver:
Nzamickale D. L’art oratoire chez les Bapunu du Gabon : pour une rhétorique interactionnelle : Oratory in Punu Traditional Society : an Interactional Approach. [Internet] [Doctoral dissertation]. Université Lumière – Lyon II; 2012. [cited 2019 Dec 12]. Available from: http://www.theses.fr/2012LYO20009.
Council of Science Editors:
Nzamickale D. L’art oratoire chez les Bapunu du Gabon : pour une rhétorique interactionnelle : Oratory in Punu Traditional Society : an Interactional Approach. [Doctoral Dissertation]. Université Lumière – Lyon II; 2012. Available from: http://www.theses.fr/2012LYO20009
6. Almeida, Alcinéia Emmerick de. O ritual comunicativo na aprendizagem do francês língua estrangeira.
Degree: Mestrado, Língua e Literatura Francesa, 2002, University of São Paulo
URL: http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8146/tde-24062003-120621/
;
Subjects/Keywords: communication; comunicação; enseignement/apprentissage du FLE (Français Langue Étrangére); ensino/aprendizagem do FLE (Francês Língua Estrangeira); interação verbal; interaction verbale; ritual comunicativo; rituel communicatif
Record Details
Similar Records
❌
APA · Chicago · MLA · Vancouver · CSE | Export to Zotero / EndNote / Reference Manager
APA (6th Edition):
Almeida, A. E. d. (2002). O ritual comunicativo na aprendizagem do francês língua estrangeira. (Masters Thesis). University of São Paulo. Retrieved from http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8146/tde-24062003-120621/ ;
Chicago Manual of Style (16th Edition):
Almeida, Alcinéia Emmerick de. “O ritual comunicativo na aprendizagem do francês língua estrangeira.” 2002. Masters Thesis, University of São Paulo. Accessed December 12, 2019. http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8146/tde-24062003-120621/ ;.
MLA Handbook (7th Edition):
Almeida, Alcinéia Emmerick de. “O ritual comunicativo na aprendizagem do francês língua estrangeira.” 2002. Web. 12 Dec 2019.
Vancouver:
Almeida AEd. O ritual comunicativo na aprendizagem do francês língua estrangeira. [Internet] [Masters thesis]. University of São Paulo; 2002. [cited 2019 Dec 12]. Available from: http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8146/tde-24062003-120621/ ;.
Council of Science Editors:
Almeida AEd. O ritual comunicativo na aprendizagem do francês língua estrangeira. [Masters Thesis]. University of São Paulo; 2002. Available from: http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8146/tde-24062003-120621/ ;
7. Fakioğlu Yakici, Burçak. La question de la traduction dans la langue turque à travers les textes philosophiques : The question of translation into the Turkish language through philosophical texts.
Degree: Docteur es, Etudes turques, 2017, Université de Strasbourg
URL: http://www.theses.fr/2017STRAC008
Subjects/Keywords: Traduction des textes philosophiques; L’approche structuraliste; Retraduction; Sens communicatif; Intelligibilité des traductions philosophiques; Expérience cognitive; Purification linguistique; Terminologie philosophique; Philosophie; Fondation de la république turque; Translation of philosophic texts; Structuralist approach; Retraction; Communicative meaning; Intelligibility of philosophical translations; Cognitive experience; Linguistic purification; Philosophical terminology; Philosophy; Foundation of the Turkish republic; 494
Record Details
Similar Records
❌
APA · Chicago · MLA · Vancouver · CSE | Export to Zotero / EndNote / Reference Manager
APA (6th Edition):
Fakioğlu Yakici, B. (2017). La question de la traduction dans la langue turque à travers les textes philosophiques : The question of translation into the Turkish language through philosophical texts. (Doctoral Dissertation). Université de Strasbourg. Retrieved from http://www.theses.fr/2017STRAC008
Chicago Manual of Style (16th Edition):
Fakioğlu Yakici, Burçak. “La question de la traduction dans la langue turque à travers les textes philosophiques : The question of translation into the Turkish language through philosophical texts.” 2017. Doctoral Dissertation, Université de Strasbourg. Accessed December 12, 2019. http://www.theses.fr/2017STRAC008.
MLA Handbook (7th Edition):
Fakioğlu Yakici, Burçak. “La question de la traduction dans la langue turque à travers les textes philosophiques : The question of translation into the Turkish language through philosophical texts.” 2017. Web. 12 Dec 2019.
Vancouver:
Fakioğlu Yakici B. La question de la traduction dans la langue turque à travers les textes philosophiques : The question of translation into the Turkish language through philosophical texts. [Internet] [Doctoral dissertation]. Université de Strasbourg; 2017. [cited 2019 Dec 12]. Available from: http://www.theses.fr/2017STRAC008.
Council of Science Editors:
Fakioğlu Yakici B. La question de la traduction dans la langue turque à travers les textes philosophiques : The question of translation into the Turkish language through philosophical texts. [Doctoral Dissertation]. Université de Strasbourg; 2017. Available from: http://www.theses.fr/2017STRAC008