Advanced search options

Advanced Search Options 🞨

Browse by author name (“Author name starts with…”).

Find ETDs with:

in
/  
in
/  
in
/  
in

Written in Published in Earliest date Latest date

Sorted by

Results per page:

Sorted by: relevance · author · university · dateNew search

You searched for publisher:("Universidad de Alicante"). Showing records 1 – 3 of 3 total matches.

Search Limiters

Last 2 Years | English Only

No search limiters apply to these results.

▼ Search Limiters

1. Martinez Blasco, Iván. Etude, analyse contrastive et traduction espagnol-français des constructions à verbe support : Study, contraste analysis spanish-french and translation of light verbs constructions.

Degree: Docteur es, Sciences du langage, 2014, Paris 13; Universidad de Alicante. Facultad de Filosofía y Letras

ACette étude vise à apporter des réponses à trois questions fondamentales concernant la construction à verbe support : son identification, sa délimitation d’autres constructions qui partagent la même structure de surface et une révision de sa définition classique. Une fois identifié et défini l’objet d’étude, nous avons inscrit le verbe support dans le cadre théorique de l’emploi (G. Gross, 2012) qui nous a permis de l’aborder sous deux angles différents : l’étude contrastive français-espagnol et la traduction : sans oublier l’approche didactique.

This study aims to provide some answers to three basic questions concerning light verb structures: its identification, delimitation of other combinations that share the same surface structure and a review of its classical definition. Once identified and defined the object of our study, we adopt the linguistic theory of employ (G. Gross 2012), which allows us to approach light verbs from two perspectives: the contrastive study of French-Spanish light verbs and its translation.

Advisors/Committee Members: Desporte, Ariane (thesis director), Mogorrón Huerta, Pedro (thesis director).

Subjects/Keywords: Verbe support; Verb support; Verbal phrase

Record DetailsSimilar RecordsGoogle PlusoneFacebookTwitterCiteULikeMendeleyreddit

APA · Chicago · MLA · Vancouver · CSE | Export to Zotero / EndNote / Reference Manager

APA (6th Edition):

Martinez Blasco, I. (2014). Etude, analyse contrastive et traduction espagnol-français des constructions à verbe support : Study, contraste analysis spanish-french and translation of light verbs constructions. (Doctoral Dissertation). Paris 13; Universidad de Alicante. Facultad de Filosofía y Letras. Retrieved from http://www.theses.fr/2014PA131026

Chicago Manual of Style (16th Edition):

Martinez Blasco, Iván. “Etude, analyse contrastive et traduction espagnol-français des constructions à verbe support : Study, contraste analysis spanish-french and translation of light verbs constructions.” 2014. Doctoral Dissertation, Paris 13; Universidad de Alicante. Facultad de Filosofía y Letras. Accessed October 29, 2020. http://www.theses.fr/2014PA131026.

MLA Handbook (7th Edition):

Martinez Blasco, Iván. “Etude, analyse contrastive et traduction espagnol-français des constructions à verbe support : Study, contraste analysis spanish-french and translation of light verbs constructions.” 2014. Web. 29 Oct 2020.

Vancouver:

Martinez Blasco I. Etude, analyse contrastive et traduction espagnol-français des constructions à verbe support : Study, contraste analysis spanish-french and translation of light verbs constructions. [Internet] [Doctoral dissertation]. Paris 13; Universidad de Alicante. Facultad de Filosofía y Letras; 2014. [cited 2020 Oct 29]. Available from: http://www.theses.fr/2014PA131026.

Council of Science Editors:

Martinez Blasco I. Etude, analyse contrastive et traduction espagnol-français des constructions à verbe support : Study, contraste analysis spanish-french and translation of light verbs constructions. [Doctoral Dissertation]. Paris 13; Universidad de Alicante. Facultad de Filosofía y Letras; 2014. Available from: http://www.theses.fr/2014PA131026

2. Marti, Alexandra. « Feedback » correctif à l'écrit à travers l'étude comparative du FLE en Espagne et de l'ELE en France : processus d'enseignement, apprentissage et acquisition : Corrective feedback in written works through the comparative study of FFL in Spain and SFL in France : teaching, learning and acquisition process.

Degree: Docteur es, Sciences du langage, 2017, Sorbonne Paris Cité; Universidad de Alicante

Cette thèse qui se veut transdisciplinaire, alliant les sciences du langage, les sciences de l'éducation et la sociolinguistique, se centre sur quatre axes principaux : la politique du plurilinguisme dans les institutions éducatives, l'apprentissage et l'acquisition des LE (le Français Langue Etrangère : FLE, et l'Espagnol Langue Etrangère : ELE), les erreurs et le feedback correctif (FC) à l'écrit, les pistes d'optimisation didactique pour promouvoir l'éducation plurilingue et le FC. Les résultats de ce travail de recherche montrent que, à l'échelle nationale, l'objectif du plurilinguisme dans les institutions éducatives est très loin d'être atteint en France et en Espagne, comme en témoigne l'analyse des chiffres et des statistiques publiés par les deux Ministères de l’Éducation Nationale durant l'année académique 2014-2015, laissant transparaître la situation peu avantageuse du français en Espagne et de l'espagnol en France face à la prédominance de l'anglais, bien qu'il soit indéniable que l'ELE présente de bien meilleurs résultats que le FLE. A l'échelle locale, c'est-à-dire au niveau de la classe, notre travail de recherche-action autour du FLE et de l'ELE s'est centré sur l'analyse de différents types de FC expérimentés à l'écrit (direct, indirect, reformulatif, métalinguistique, électronique et mixte) à travers une démarche en trois étapes : rédaction / comparaison avec le FC / réécriture. L'objectif était de découvrir l'impact de chacun des FC à l'étude dans les deux systèmes éducatifs considérés, et de réaliser une synthèse de la rétroaction corrective s'avérant la plus efficace en France et en Espagne, en vue de faire évoluer le stade d'interlangue des apprenants. Les données et les résultats de la recherche montrent que la pratique de certains types de FC, suivant différentes modalités de regroupement d'apprenants (individuel ou en binôme), a eu une incidence directe dans le processus d'apprentissage / acquisition de la LE, tels que le FC direct chez les collégiens de FLE et d'ELE, le FC métalinguistique en binôme chez les lycéens espagnols, le FC mixte chez les lycéens français et les étudiants des deux pays. En revanche, d'autres FC n'ont pas entraîné l'assimilation de nouvelles connaissances par les apprenants, à savoir le FC indirect, surtout chez les collégiens hispanophones, le FC métalinguistique en binôme chez les lycéens francophones, le FC métalinguistique individuel chez les lycéens hispanophones, le FC indirect chez les étudiants de part et d'autre des Pyrénées. C'est ainsi que de nombreuses règles grammaticales restent encore inertes. D'où la présence récurrente d'erreurs non rectifiées dans les productions écrites de tous les apprenants. L'étude conclut en proposant quelques recommandations susceptibles d'être étoffées, voire modifiées, ayant pour finalité le « plurilinguisme » tant proclamé par les instances européennes et l'optimisation du FC en classe de LE.

This thesis, which aims at adopting a transdisciplinary approach by combining the Language Sciences, Education Sciences and…

Advisors/Committee Members: Goudaillier, Jean-Pierre (thesis director), Aragón Cobo, Marina (thesis director).

Subjects/Keywords: Français Langue Étrangère (FLE); Espagnol Langue Étrangère (ELE); Éducation plurilingue; Feedback correctif; Enseignement; Apprentissage/acquisition d'une LE; French as a Foreign Language (FFL); Spanish as a Foreign Language (SFL); Plurilingual education; Corrective feedback (CF); Teaching; Learning and acquisition of a foreign language; Francés Lengua Extranjera (FLE); Español Lengua Extranjera (ELE); Educación plurilingüe; Feedback correctivo; Enseñanza; Aprendizaje/adquisición de una LE; 440.71; 460.71

Record DetailsSimilar RecordsGoogle PlusoneFacebookTwitterCiteULikeMendeleyreddit

APA · Chicago · MLA · Vancouver · CSE | Export to Zotero / EndNote / Reference Manager

APA (6th Edition):

Marti, A. (2017). « Feedback » correctif à l'écrit à travers l'étude comparative du FLE en Espagne et de l'ELE en France : processus d'enseignement, apprentissage et acquisition : Corrective feedback in written works through the comparative study of FFL in Spain and SFL in France : teaching, learning and acquisition process. (Doctoral Dissertation). Sorbonne Paris Cité; Universidad de Alicante. Retrieved from http://www.theses.fr/2017USPCB184

Chicago Manual of Style (16th Edition):

Marti, Alexandra. “« Feedback » correctif à l'écrit à travers l'étude comparative du FLE en Espagne et de l'ELE en France : processus d'enseignement, apprentissage et acquisition : Corrective feedback in written works through the comparative study of FFL in Spain and SFL in France : teaching, learning and acquisition process.” 2017. Doctoral Dissertation, Sorbonne Paris Cité; Universidad de Alicante. Accessed October 29, 2020. http://www.theses.fr/2017USPCB184.

MLA Handbook (7th Edition):

Marti, Alexandra. “« Feedback » correctif à l'écrit à travers l'étude comparative du FLE en Espagne et de l'ELE en France : processus d'enseignement, apprentissage et acquisition : Corrective feedback in written works through the comparative study of FFL in Spain and SFL in France : teaching, learning and acquisition process.” 2017. Web. 29 Oct 2020.

Vancouver:

Marti A. « Feedback » correctif à l'écrit à travers l'étude comparative du FLE en Espagne et de l'ELE en France : processus d'enseignement, apprentissage et acquisition : Corrective feedback in written works through the comparative study of FFL in Spain and SFL in France : teaching, learning and acquisition process. [Internet] [Doctoral dissertation]. Sorbonne Paris Cité; Universidad de Alicante; 2017. [cited 2020 Oct 29]. Available from: http://www.theses.fr/2017USPCB184.

Council of Science Editors:

Marti A. « Feedback » correctif à l'écrit à travers l'étude comparative du FLE en Espagne et de l'ELE en France : processus d'enseignement, apprentissage et acquisition : Corrective feedback in written works through the comparative study of FFL in Spain and SFL in France : teaching, learning and acquisition process. [Doctoral Dissertation]. Sorbonne Paris Cité; Universidad de Alicante; 2017. Available from: http://www.theses.fr/2017USPCB184

3. Matas Pujalte, Ernesto. Marginación y trabajo en Callosa de Segura: De la emigración a la inmigración.

Degree: 2013, Universitat d'Alacant – Universidad de Alicante

Record DetailsSimilar RecordsGoogle PlusoneFacebookTwitterCiteULikeMendeleyreddit

APA · Chicago · MLA · Vancouver · CSE | Export to Zotero / EndNote / Reference Manager

APA (6th Edition):

Matas Pujalte, E. (2013). Marginación y trabajo en Callosa de Segura: De la emigración a la inmigración. (Thesis). Universitat d'Alacant – Universidad de Alicante. Retrieved from https://dialnet.unirioja.es/servlet/oaites?codigo=59840

Note: this citation may be lacking information needed for this citation format:
Not specified: Masters Thesis or Doctoral Dissertation

Chicago Manual of Style (16th Edition):

Matas Pujalte, Ernesto. “Marginación y trabajo en Callosa de Segura: De la emigración a la inmigración.” 2013. Thesis, Universitat d'Alacant – Universidad de Alicante. Accessed October 29, 2020. https://dialnet.unirioja.es/servlet/oaites?codigo=59840.

Note: this citation may be lacking information needed for this citation format:
Not specified: Masters Thesis or Doctoral Dissertation

MLA Handbook (7th Edition):

Matas Pujalte, Ernesto. “Marginación y trabajo en Callosa de Segura: De la emigración a la inmigración.” 2013. Web. 29 Oct 2020.

Vancouver:

Matas Pujalte E. Marginación y trabajo en Callosa de Segura: De la emigración a la inmigración. [Internet] [Thesis]. Universitat d'Alacant – Universidad de Alicante; 2013. [cited 2020 Oct 29]. Available from: https://dialnet.unirioja.es/servlet/oaites?codigo=59840.

Note: this citation may be lacking information needed for this citation format:
Not specified: Masters Thesis or Doctoral Dissertation

Council of Science Editors:

Matas Pujalte E. Marginación y trabajo en Callosa de Segura: De la emigración a la inmigración. [Thesis]. Universitat d'Alacant – Universidad de Alicante; 2013. Available from: https://dialnet.unirioja.es/servlet/oaites?codigo=59840

Note: this citation may be lacking information needed for this citation format:
Not specified: Masters Thesis or Doctoral Dissertation

.