Advanced search options

Advanced Search Options 🞨

Browse by author name (“Author name starts with…”).

Find ETDs with:

in
/  
in
/  
in
/  
in

Written in Published in Earliest date Latest date

Sorted by

Results per page:

Sorted by: relevance · author · university · dateNew search

You searched for +publisher:"Université Michel de Montaigne – Bordeaux III" +contributor:("Ngalasso-Mwatha, Musanji"). Showing records 1 – 5 of 5 total matches.

Search Limiters

Last 2 Years | English Only

No search limiters apply to these results.

▼ Search Limiters

1. Massinga Kombila, (...). Le Français au Gabon : émergence d'une norme endogène : le cas de la presse écrite : The french language in Gabon : the advent of an endogenous norm : the case of the written press.

Degree: Docteur es, Linguistique, 2013, Université Michel de Montaigne – Bordeaux III

La situation sociolinguistique du Gabon est constituée des langues des Pygmées, des langues bantoues, du français et des langues des autres Étrangers. Le français, avec… (more)

Subjects/Keywords: Français; Langues bantoues; Presse écrite; Gabon; Particularité linguistique; Norme endogène; Imaginaire linguistique; Normes systémiques; Normes statistiques; Normes subjectives; French; Bantou languages; Media; Gabon; Linguistic characteristics; Endogenous norm; Linguistic imaginative world; Systemic norms; Statiscal norms; Subjective norms

Record DetailsSimilar RecordsGoogle PlusoneFacebookTwitterCiteULikeMendeleyreddit

APA · Chicago · MLA · Vancouver · CSE | Export to Zotero / EndNote / Reference Manager

APA (6th Edition):

Massinga Kombila, (. ). (2013). Le Français au Gabon : émergence d'une norme endogène : le cas de la presse écrite : The french language in Gabon : the advent of an endogenous norm : the case of the written press. (Doctoral Dissertation). Université Michel de Montaigne – Bordeaux III. Retrieved from http://www.theses.fr/2013BOR30044

Chicago Manual of Style (16th Edition):

Massinga Kombila, ( ). “Le Français au Gabon : émergence d'une norme endogène : le cas de la presse écrite : The french language in Gabon : the advent of an endogenous norm : the case of the written press.” 2013. Doctoral Dissertation, Université Michel de Montaigne – Bordeaux III. Accessed January 27, 2021. http://www.theses.fr/2013BOR30044.

MLA Handbook (7th Edition):

Massinga Kombila, ( ). “Le Français au Gabon : émergence d'une norme endogène : le cas de la presse écrite : The french language in Gabon : the advent of an endogenous norm : the case of the written press.” 2013. Web. 27 Jan 2021.

Vancouver:

Massinga Kombila (). Le Français au Gabon : émergence d'une norme endogène : le cas de la presse écrite : The french language in Gabon : the advent of an endogenous norm : the case of the written press. [Internet] [Doctoral dissertation]. Université Michel de Montaigne – Bordeaux III; 2013. [cited 2021 Jan 27]. Available from: http://www.theses.fr/2013BOR30044.

Council of Science Editors:

Massinga Kombila (). Le Français au Gabon : émergence d'une norme endogène : le cas de la presse écrite : The french language in Gabon : the advent of an endogenous norm : the case of the written press. [Doctoral Dissertation]. Université Michel de Montaigne – Bordeaux III; 2013. Available from: http://www.theses.fr/2013BOR30044

2. Andzanga, Régine Salomé. Appropriation de la lecture et de l'écriture du français au Cameroun : cas des lycées bilingues de Yaoundé et de Buea : Ownership of French Language Reading and Writing Skills in Cameroon : the case of Bilingual Grammar Schools in Yaounde and Buea.

Degree: Docteur es, Linguistique, 2015, Université Michel de Montaigne – Bordeaux III

Dans un Cameroun, officiellement bilingue, le constat de la dégradation de l'apprentissage de la lecture et de l'écriture du français, langue seconde/étrangère (FLS/FLE), est clairement… (more)

Subjects/Keywords: Cameroun; Appropriation; FLS/FLE; Lecture; Écriture; 6ème et F1; Lycées bilingues; Insécurité linguistique; Cameroon; Ownership; FSL / FFL; Reading; Writing; 6ème and Form One; Bilingual High Schools; Linguistic insecurity

Record DetailsSimilar RecordsGoogle PlusoneFacebookTwitterCiteULikeMendeleyreddit

APA · Chicago · MLA · Vancouver · CSE | Export to Zotero / EndNote / Reference Manager

APA (6th Edition):

Andzanga, R. S. (2015). Appropriation de la lecture et de l'écriture du français au Cameroun : cas des lycées bilingues de Yaoundé et de Buea : Ownership of French Language Reading and Writing Skills in Cameroon : the case of Bilingual Grammar Schools in Yaounde and Buea. (Doctoral Dissertation). Université Michel de Montaigne – Bordeaux III. Retrieved from http://www.theses.fr/2015BOR30041

Chicago Manual of Style (16th Edition):

Andzanga, Régine Salomé. “Appropriation de la lecture et de l'écriture du français au Cameroun : cas des lycées bilingues de Yaoundé et de Buea : Ownership of French Language Reading and Writing Skills in Cameroon : the case of Bilingual Grammar Schools in Yaounde and Buea.” 2015. Doctoral Dissertation, Université Michel de Montaigne – Bordeaux III. Accessed January 27, 2021. http://www.theses.fr/2015BOR30041.

MLA Handbook (7th Edition):

Andzanga, Régine Salomé. “Appropriation de la lecture et de l'écriture du français au Cameroun : cas des lycées bilingues de Yaoundé et de Buea : Ownership of French Language Reading and Writing Skills in Cameroon : the case of Bilingual Grammar Schools in Yaounde and Buea.” 2015. Web. 27 Jan 2021.

Vancouver:

Andzanga RS. Appropriation de la lecture et de l'écriture du français au Cameroun : cas des lycées bilingues de Yaoundé et de Buea : Ownership of French Language Reading and Writing Skills in Cameroon : the case of Bilingual Grammar Schools in Yaounde and Buea. [Internet] [Doctoral dissertation]. Université Michel de Montaigne – Bordeaux III; 2015. [cited 2021 Jan 27]. Available from: http://www.theses.fr/2015BOR30041.

Council of Science Editors:

Andzanga RS. Appropriation de la lecture et de l'écriture du français au Cameroun : cas des lycées bilingues de Yaoundé et de Buea : Ownership of French Language Reading and Writing Skills in Cameroon : the case of Bilingual Grammar Schools in Yaounde and Buea. [Doctoral Dissertation]. Université Michel de Montaigne – Bordeaux III; 2015. Available from: http://www.theses.fr/2015BOR30041

3. Abdelkader, Yamna. Poétiques de la rive : la forme en jeu : la poésie de langue française issue du Maghreb (1995-2005) : Riverside poetics : when form comes into play : French-Maghreb poetry in France (1995 – 2005).

Degree: Docteur es, Linguistique, 2014, Université Michel de Montaigne – Bordeaux III

La poésie maghrébine francophone demeure peu étudiée notamment en ce qui concerne son fonctionnement esthétique, malgré une production importante et la consécration de certains auteurs.… (more)

Subjects/Keywords: Poésie; Poème; Langue; Poïétique; Esthétique; Style; Forme; Sens; Maghreb; Écriture francophone; Poetry; Poem; Language; Poïetics; Aesthetics; Style; Form; Meaning; Maghreb; French written works

Record DetailsSimilar RecordsGoogle PlusoneFacebookTwitterCiteULikeMendeleyreddit

APA · Chicago · MLA · Vancouver · CSE | Export to Zotero / EndNote / Reference Manager

APA (6th Edition):

Abdelkader, Y. (2014). Poétiques de la rive : la forme en jeu : la poésie de langue française issue du Maghreb (1995-2005) : Riverside poetics : when form comes into play : French-Maghreb poetry in France (1995 – 2005). (Doctoral Dissertation). Université Michel de Montaigne – Bordeaux III. Retrieved from http://www.theses.fr/2014BOR30054

Chicago Manual of Style (16th Edition):

Abdelkader, Yamna. “Poétiques de la rive : la forme en jeu : la poésie de langue française issue du Maghreb (1995-2005) : Riverside poetics : when form comes into play : French-Maghreb poetry in France (1995 – 2005).” 2014. Doctoral Dissertation, Université Michel de Montaigne – Bordeaux III. Accessed January 27, 2021. http://www.theses.fr/2014BOR30054.

MLA Handbook (7th Edition):

Abdelkader, Yamna. “Poétiques de la rive : la forme en jeu : la poésie de langue française issue du Maghreb (1995-2005) : Riverside poetics : when form comes into play : French-Maghreb poetry in France (1995 – 2005).” 2014. Web. 27 Jan 2021.

Vancouver:

Abdelkader Y. Poétiques de la rive : la forme en jeu : la poésie de langue française issue du Maghreb (1995-2005) : Riverside poetics : when form comes into play : French-Maghreb poetry in France (1995 – 2005). [Internet] [Doctoral dissertation]. Université Michel de Montaigne – Bordeaux III; 2014. [cited 2021 Jan 27]. Available from: http://www.theses.fr/2014BOR30054.

Council of Science Editors:

Abdelkader Y. Poétiques de la rive : la forme en jeu : la poésie de langue française issue du Maghreb (1995-2005) : Riverside poetics : when form comes into play : French-Maghreb poetry in France (1995 – 2005). [Doctoral Dissertation]. Université Michel de Montaigne – Bordeaux III; 2014. Available from: http://www.theses.fr/2014BOR30054

4. Belhaiba, Aicha. Le langage des jeunes issus de l'immigration maghrébine à Bordeaux : pratiques, fonctions et représentations : The language of young people stemming from maghrebi immigration in Bordeaux : practices, functions and representations.

Degree: Docteur es, Linguistique, 2014, Université Michel de Montaigne – Bordeaux III

Certains travaux en sociolinguistique présentent le langage des jeunes issus de l’immigration maghrébine en France comme une variété du français, caractérisée particulièrement par son emprunt… (more)

Subjects/Keywords: Immigration; Langage des jeunes; Contact de langues; Bilinguisme; Représentations linguistiques; Identité; Immigration; Language of young people; Language contact; Biligualism; Linguistic representations; Identity

Record DetailsSimilar RecordsGoogle PlusoneFacebookTwitterCiteULikeMendeleyreddit

APA · Chicago · MLA · Vancouver · CSE | Export to Zotero / EndNote / Reference Manager

APA (6th Edition):

Belhaiba, A. (2014). Le langage des jeunes issus de l'immigration maghrébine à Bordeaux : pratiques, fonctions et représentations : The language of young people stemming from maghrebi immigration in Bordeaux : practices, functions and representations. (Doctoral Dissertation). Université Michel de Montaigne – Bordeaux III. Retrieved from http://www.theses.fr/2014BOR30015

Chicago Manual of Style (16th Edition):

Belhaiba, Aicha. “Le langage des jeunes issus de l'immigration maghrébine à Bordeaux : pratiques, fonctions et représentations : The language of young people stemming from maghrebi immigration in Bordeaux : practices, functions and representations.” 2014. Doctoral Dissertation, Université Michel de Montaigne – Bordeaux III. Accessed January 27, 2021. http://www.theses.fr/2014BOR30015.

MLA Handbook (7th Edition):

Belhaiba, Aicha. “Le langage des jeunes issus de l'immigration maghrébine à Bordeaux : pratiques, fonctions et représentations : The language of young people stemming from maghrebi immigration in Bordeaux : practices, functions and representations.” 2014. Web. 27 Jan 2021.

Vancouver:

Belhaiba A. Le langage des jeunes issus de l'immigration maghrébine à Bordeaux : pratiques, fonctions et représentations : The language of young people stemming from maghrebi immigration in Bordeaux : practices, functions and representations. [Internet] [Doctoral dissertation]. Université Michel de Montaigne – Bordeaux III; 2014. [cited 2021 Jan 27]. Available from: http://www.theses.fr/2014BOR30015.

Council of Science Editors:

Belhaiba A. Le langage des jeunes issus de l'immigration maghrébine à Bordeaux : pratiques, fonctions et représentations : The language of young people stemming from maghrebi immigration in Bordeaux : practices, functions and representations. [Doctoral Dissertation]. Université Michel de Montaigne – Bordeaux III; 2014. Available from: http://www.theses.fr/2014BOR30015

5. Moutari, Mahaman Sabo. Les emprunts arabes en hausa dans l'oeuvre poétique de Nana Asma'u (1792-1864) : étude linguistique et statistique : Borrowed Arabic in Hausa in the poetic work of Nana Asma’u (1792-1864) : A linguistic and statistical study.

Degree: Docteur es, Linguistique, 2016, Université Michel de Montaigne – Bordeaux III

L’incursion de l’Islam en Afrique subsaharienne à partir du IXe siècle, s’est opérée via le commerce transsaharien entre les peuples d’Afrique du Nord et ceux… (more)

Subjects/Keywords: Nana Asma’u; Emprunt; Etats hausa; Califat de Sokoto; Islam; Hausa-Ajami; Statistique lexicale; Fréquences d’utilisation; Nana Asma’u; Borrowing; Hausa States; Caliphate of Sokoto; Islam; Hausa-Ajami; Lexical statistics; Frequency of usage

Record DetailsSimilar RecordsGoogle PlusoneFacebookTwitterCiteULikeMendeleyreddit

APA · Chicago · MLA · Vancouver · CSE | Export to Zotero / EndNote / Reference Manager

APA (6th Edition):

Moutari, M. S. (2016). Les emprunts arabes en hausa dans l'oeuvre poétique de Nana Asma'u (1792-1864) : étude linguistique et statistique : Borrowed Arabic in Hausa in the poetic work of Nana Asma’u (1792-1864) : A linguistic and statistical study. (Doctoral Dissertation). Université Michel de Montaigne – Bordeaux III. Retrieved from http://www.theses.fr/2016BOR30026

Chicago Manual of Style (16th Edition):

Moutari, Mahaman Sabo. “Les emprunts arabes en hausa dans l'oeuvre poétique de Nana Asma'u (1792-1864) : étude linguistique et statistique : Borrowed Arabic in Hausa in the poetic work of Nana Asma’u (1792-1864) : A linguistic and statistical study.” 2016. Doctoral Dissertation, Université Michel de Montaigne – Bordeaux III. Accessed January 27, 2021. http://www.theses.fr/2016BOR30026.

MLA Handbook (7th Edition):

Moutari, Mahaman Sabo. “Les emprunts arabes en hausa dans l'oeuvre poétique de Nana Asma'u (1792-1864) : étude linguistique et statistique : Borrowed Arabic in Hausa in the poetic work of Nana Asma’u (1792-1864) : A linguistic and statistical study.” 2016. Web. 27 Jan 2021.

Vancouver:

Moutari MS. Les emprunts arabes en hausa dans l'oeuvre poétique de Nana Asma'u (1792-1864) : étude linguistique et statistique : Borrowed Arabic in Hausa in the poetic work of Nana Asma’u (1792-1864) : A linguistic and statistical study. [Internet] [Doctoral dissertation]. Université Michel de Montaigne – Bordeaux III; 2016. [cited 2021 Jan 27]. Available from: http://www.theses.fr/2016BOR30026.

Council of Science Editors:

Moutari MS. Les emprunts arabes en hausa dans l'oeuvre poétique de Nana Asma'u (1792-1864) : étude linguistique et statistique : Borrowed Arabic in Hausa in the poetic work of Nana Asma’u (1792-1864) : A linguistic and statistical study. [Doctoral Dissertation]. Université Michel de Montaigne – Bordeaux III; 2016. Available from: http://www.theses.fr/2016BOR30026

.