Advanced search options

Advanced Search Options 🞨

Browse by author name (“Author name starts with…”).

Find ETDs with:

in
/  
in
/  
in
/  
in

Written in Published in Earliest date Latest date

Sorted by

Results per page:

Sorted by: relevance · author · university · dateNew search

You searched for +publisher:"Pontifical Catholic University of Rio de Janeiro" +contributor:("PAULO FERNANDO HENRIQUES BRITTO"). Showing records 1 – 25 of 25 total matches.

Search Limiters

Last 2 Years | English Only

No search limiters apply to these results.

▼ Search Limiters


Pontifical Catholic University of Rio de Janeiro

1. MERITXELL ALMARZA BOSCH. [es] TRADUCCIÓN DEL HABLA COLOQUIAL FICCIONAL: ANÁLISIS DE LA TRADUCCIÓN AL ESPAÑOL DE CIDADE DE DEUS, DE PAULO LINS.

Degree: 2018, Pontifical Catholic University of Rio de Janeiro

[pt] A tradução literária, a atividade de recriar obras literárias em outras línguas, apresenta questões bastante complexas e, por vezes, impossíveis de resolver, por lidar… (more)

Subjects/Keywords: [pt] VARIACAO LINGUISTICA; [es] VARIACION LINGUISTICA; [pt] TRADUCAO ILUSIONISTA; [es] TRADUCCION ILUSIONISTA; [pt] ORALIDADE FICCIONAL; [es] ORALIDAD FICCIONAL; [pt] DIALOGO LITERARIO; [es] DIALOGO LITERARIO; [pt] COLOQUIALIDADE; [es] COLOQUIALIDAD; [pt] CIDADE DE DEUS; [es] CIDADE DE DEUS; [pt] CIUDAD DE DIOS; [es] CIUDAD DE DIOS

Record DetailsSimilar RecordsGoogle PlusoneFacebookTwitterCiteULikeMendeleyreddit

APA · Chicago · MLA · Vancouver · CSE | Export to Zotero / EndNote / Reference Manager

APA (6th Edition):

BOSCH, M. A. (2018). [es] TRADUCCIÓN DEL HABLA COLOQUIAL FICCIONAL: ANÁLISIS DE LA TRADUCCIÓN AL ESPAÑOL DE CIDADE DE DEUS, DE PAULO LINS. (Thesis). Pontifical Catholic University of Rio de Janeiro. Retrieved from http://www.maxwell.vrac.puc-rio.br/Busca_etds.php?strSecao=resultado&nrSeq=33756

Note: this citation may be lacking information needed for this citation format:
Not specified: Masters Thesis or Doctoral Dissertation

Chicago Manual of Style (16th Edition):

BOSCH, MERITXELL ALMARZA. “[es] TRADUCCIÓN DEL HABLA COLOQUIAL FICCIONAL: ANÁLISIS DE LA TRADUCCIÓN AL ESPAÑOL DE CIDADE DE DEUS, DE PAULO LINS.” 2018. Thesis, Pontifical Catholic University of Rio de Janeiro. Accessed August 06, 2020. http://www.maxwell.vrac.puc-rio.br/Busca_etds.php?strSecao=resultado&nrSeq=33756.

Note: this citation may be lacking information needed for this citation format:
Not specified: Masters Thesis or Doctoral Dissertation

MLA Handbook (7th Edition):

BOSCH, MERITXELL ALMARZA. “[es] TRADUCCIÓN DEL HABLA COLOQUIAL FICCIONAL: ANÁLISIS DE LA TRADUCCIÓN AL ESPAÑOL DE CIDADE DE DEUS, DE PAULO LINS.” 2018. Web. 06 Aug 2020.

Vancouver:

BOSCH MA. [es] TRADUCCIÓN DEL HABLA COLOQUIAL FICCIONAL: ANÁLISIS DE LA TRADUCCIÓN AL ESPAÑOL DE CIDADE DE DEUS, DE PAULO LINS. [Internet] [Thesis]. Pontifical Catholic University of Rio de Janeiro; 2018. [cited 2020 Aug 06]. Available from: http://www.maxwell.vrac.puc-rio.br/Busca_etds.php?strSecao=resultado&nrSeq=33756.

Note: this citation may be lacking information needed for this citation format:
Not specified: Masters Thesis or Doctoral Dissertation

Council of Science Editors:

BOSCH MA. [es] TRADUCCIÓN DEL HABLA COLOQUIAL FICCIONAL: ANÁLISIS DE LA TRADUCCIÓN AL ESPAÑOL DE CIDADE DE DEUS, DE PAULO LINS. [Thesis]. Pontifical Catholic University of Rio de Janeiro; 2018. Available from: http://www.maxwell.vrac.puc-rio.br/Busca_etds.php?strSecao=resultado&nrSeq=33756

Note: this citation may be lacking information needed for this citation format:
Not specified: Masters Thesis or Doctoral Dissertation


Pontifical Catholic University of Rio de Janeiro

2. RAMON GILABERTE RAMOS. [en] HOW I BECAME CLARICE.

Degree: 2018, Pontifical Catholic University of Rio de Janeiro

[pt] Como me tornei Clarice divide-se em três partes. A primeira parte se intitulada Cansaço e se constitui de contos que reconstituem o final da… (more)

Subjects/Keywords: [pt] ESCRITA; [en] WRITING; [pt] CORPO; [en] BODY; [pt] CLARICE LISPECTOR; [en] CLARICE LISPECTOR; [pt] ABANDONO; [en] ABANDONMENT; [pt] PAULO LEMINSKI; [en] PAULO LEMINSKI; [pt] CAIO FERNANDO ABREU; [en] CAIO FERNANDO ABREU; [pt] HILDA HILST; [en] HILDA HILST; [pt] ANA CRISTINA CESAR; [en] ANA CRISTINA CESAR; [pt] TORQUATO NETO; [en] TORQUATO NETO; [pt] DESISTENCIA; [en] RENUNCIATION

Record DetailsSimilar RecordsGoogle PlusoneFacebookTwitterCiteULikeMendeleyreddit

APA · Chicago · MLA · Vancouver · CSE | Export to Zotero / EndNote / Reference Manager

APA (6th Edition):

RAMOS, R. G. (2018). [en] HOW I BECAME CLARICE. (Thesis). Pontifical Catholic University of Rio de Janeiro. Retrieved from http://www.maxwell.vrac.puc-rio.br/Busca_etds.php?strSecao=resultado&nrSeq=34125

Note: this citation may be lacking information needed for this citation format:
Not specified: Masters Thesis or Doctoral Dissertation

Chicago Manual of Style (16th Edition):

RAMOS, RAMON GILABERTE. “[en] HOW I BECAME CLARICE.” 2018. Thesis, Pontifical Catholic University of Rio de Janeiro. Accessed August 06, 2020. http://www.maxwell.vrac.puc-rio.br/Busca_etds.php?strSecao=resultado&nrSeq=34125.

Note: this citation may be lacking information needed for this citation format:
Not specified: Masters Thesis or Doctoral Dissertation

MLA Handbook (7th Edition):

RAMOS, RAMON GILABERTE. “[en] HOW I BECAME CLARICE.” 2018. Web. 06 Aug 2020.

Vancouver:

RAMOS RG. [en] HOW I BECAME CLARICE. [Internet] [Thesis]. Pontifical Catholic University of Rio de Janeiro; 2018. [cited 2020 Aug 06]. Available from: http://www.maxwell.vrac.puc-rio.br/Busca_etds.php?strSecao=resultado&nrSeq=34125.

Note: this citation may be lacking information needed for this citation format:
Not specified: Masters Thesis or Doctoral Dissertation

Council of Science Editors:

RAMOS RG. [en] HOW I BECAME CLARICE. [Thesis]. Pontifical Catholic University of Rio de Janeiro; 2018. Available from: http://www.maxwell.vrac.puc-rio.br/Busca_etds.php?strSecao=resultado&nrSeq=34125

Note: this citation may be lacking information needed for this citation format:
Not specified: Masters Thesis or Doctoral Dissertation


Pontifical Catholic University of Rio de Janeiro

3. JULIANA CUNHA MENEZES. [en] EVALUATION OF POETRY TRANSLATION: ANNOTATION IN THE SEARCH FOR CONSENSUS.

Degree: 2017, Pontifical Catholic University of Rio de Janeiro

 [pt] Este estudo, que se insere no viés pós-estruturalista, tem como hipótese a possibilidade de se estabelecerem categorias capazes de instrumentalizar avaliações minimamente consensuais de(more)

Subjects/Keywords: [pt] AVALIACAO; [en] EVALUATION; [pt] LINGUISTICA COMPUTACIONAL; [en] COMPUTATIONAL LINGUISTICS; [pt] TRADUCAO DE POESIA; [pt] PROSODIA POETICA COMPARADA; [pt] ANOTACAO; [en] ANNOTATION

Record DetailsSimilar RecordsGoogle PlusoneFacebookTwitterCiteULikeMendeleyreddit

APA · Chicago · MLA · Vancouver · CSE | Export to Zotero / EndNote / Reference Manager

APA (6th Edition):

MENEZES, J. C. (2017). [en] EVALUATION OF POETRY TRANSLATION: ANNOTATION IN THE SEARCH FOR CONSENSUS. (Thesis). Pontifical Catholic University of Rio de Janeiro. Retrieved from http://www.maxwell.vrac.puc-rio.br/Busca_etds.php?strSecao=resultado&nrSeq=30179

Note: this citation may be lacking information needed for this citation format:
Not specified: Masters Thesis or Doctoral Dissertation

Chicago Manual of Style (16th Edition):

MENEZES, JULIANA CUNHA. “[en] EVALUATION OF POETRY TRANSLATION: ANNOTATION IN THE SEARCH FOR CONSENSUS.” 2017. Thesis, Pontifical Catholic University of Rio de Janeiro. Accessed August 06, 2020. http://www.maxwell.vrac.puc-rio.br/Busca_etds.php?strSecao=resultado&nrSeq=30179.

Note: this citation may be lacking information needed for this citation format:
Not specified: Masters Thesis or Doctoral Dissertation

MLA Handbook (7th Edition):

MENEZES, JULIANA CUNHA. “[en] EVALUATION OF POETRY TRANSLATION: ANNOTATION IN THE SEARCH FOR CONSENSUS.” 2017. Web. 06 Aug 2020.

Vancouver:

MENEZES JC. [en] EVALUATION OF POETRY TRANSLATION: ANNOTATION IN THE SEARCH FOR CONSENSUS. [Internet] [Thesis]. Pontifical Catholic University of Rio de Janeiro; 2017. [cited 2020 Aug 06]. Available from: http://www.maxwell.vrac.puc-rio.br/Busca_etds.php?strSecao=resultado&nrSeq=30179.

Note: this citation may be lacking information needed for this citation format:
Not specified: Masters Thesis or Doctoral Dissertation

Council of Science Editors:

MENEZES JC. [en] EVALUATION OF POETRY TRANSLATION: ANNOTATION IN THE SEARCH FOR CONSENSUS. [Thesis]. Pontifical Catholic University of Rio de Janeiro; 2017. Available from: http://www.maxwell.vrac.puc-rio.br/Busca_etds.php?strSecao=resultado&nrSeq=30179

Note: this citation may be lacking information needed for this citation format:
Not specified: Masters Thesis or Doctoral Dissertation


Pontifical Catholic University of Rio de Janeiro

4. MARINA LIMA MENDES. [en] CULTURE COLLECTIVES: NEW WAYS OF SHARING.

Degree: 2017, Pontifical Catholic University of Rio de Janeiro

[pt] Este trabalho reflete sobre a experiência dos coletivos de cultura no Brasil contemporâneo. Com formações heterogêneas sob a égide do mesmo termo, esses grupos… (more)

Subjects/Keywords: [pt] CULTURA; [en] CULTURE; [pt] CONTEMPORANEIDADE; [en] CONTEMPORANEITY; [pt] COLETIVO; [en] COLLECTIVE; [pt] COMUM; [en] SHARING

Record DetailsSimilar RecordsGoogle PlusoneFacebookTwitterCiteULikeMendeleyreddit

APA · Chicago · MLA · Vancouver · CSE | Export to Zotero / EndNote / Reference Manager

APA (6th Edition):

MENDES, M. L. (2017). [en] CULTURE COLLECTIVES: NEW WAYS OF SHARING. (Thesis). Pontifical Catholic University of Rio de Janeiro. Retrieved from http://www.maxwell.vrac.puc-rio.br/Busca_etds.php?strSecao=resultado&nrSeq=30869

Note: this citation may be lacking information needed for this citation format:
Not specified: Masters Thesis or Doctoral Dissertation

Chicago Manual of Style (16th Edition):

MENDES, MARINA LIMA. “[en] CULTURE COLLECTIVES: NEW WAYS OF SHARING.” 2017. Thesis, Pontifical Catholic University of Rio de Janeiro. Accessed August 06, 2020. http://www.maxwell.vrac.puc-rio.br/Busca_etds.php?strSecao=resultado&nrSeq=30869.

Note: this citation may be lacking information needed for this citation format:
Not specified: Masters Thesis or Doctoral Dissertation

MLA Handbook (7th Edition):

MENDES, MARINA LIMA. “[en] CULTURE COLLECTIVES: NEW WAYS OF SHARING.” 2017. Web. 06 Aug 2020.

Vancouver:

MENDES ML. [en] CULTURE COLLECTIVES: NEW WAYS OF SHARING. [Internet] [Thesis]. Pontifical Catholic University of Rio de Janeiro; 2017. [cited 2020 Aug 06]. Available from: http://www.maxwell.vrac.puc-rio.br/Busca_etds.php?strSecao=resultado&nrSeq=30869.

Note: this citation may be lacking information needed for this citation format:
Not specified: Masters Thesis or Doctoral Dissertation

Council of Science Editors:

MENDES ML. [en] CULTURE COLLECTIVES: NEW WAYS OF SHARING. [Thesis]. Pontifical Catholic University of Rio de Janeiro; 2017. Available from: http://www.maxwell.vrac.puc-rio.br/Busca_etds.php?strSecao=resultado&nrSeq=30869

Note: this citation may be lacking information needed for this citation format:
Not specified: Masters Thesis or Doctoral Dissertation


Pontifical Catholic University of Rio de Janeiro

5. CARLOS EDUARDO ORDÓÑEZ ORDÓÑEZ. [es] LA POÉTICA DE LA CONCIENCIA JUAN CARLOS MESTRE.

Degree: 2015, Pontifical Catholic University of Rio de Janeiro

[pt] A trajetória poética de Juan Carlos Mestre (León, España, 1957) se urde em diversas geografias cujos contextos influem de forma determinante no seu pensamento… (more)

Subjects/Keywords: [pt] TRADICAO; [es] TRADICION; [pt] RUPTURA; [es] RUPTURA; [pt] POETICA; [es] POETICA; [pt] POESIA ESPANHOLA; [es] POESIA ESPANOLA; [pt] POESIA CONTEMPORANEA; [es] POESIA CONTEMPORANEA

Record DetailsSimilar RecordsGoogle PlusoneFacebookTwitterCiteULikeMendeleyreddit

APA · Chicago · MLA · Vancouver · CSE | Export to Zotero / EndNote / Reference Manager

APA (6th Edition):

ORDÓÑEZ, C. E. O. (2015). [es] LA POÉTICA DE LA CONCIENCIA JUAN CARLOS MESTRE. (Thesis). Pontifical Catholic University of Rio de Janeiro. Retrieved from http://www.maxwell.vrac.puc-rio.br/Busca_etds.php?strSecao=resultado&nrSeq=25450

Note: this citation may be lacking information needed for this citation format:
Not specified: Masters Thesis or Doctoral Dissertation

Chicago Manual of Style (16th Edition):

ORDÓÑEZ, CARLOS EDUARDO ORDÓÑEZ. “[es] LA POÉTICA DE LA CONCIENCIA JUAN CARLOS MESTRE.” 2015. Thesis, Pontifical Catholic University of Rio de Janeiro. Accessed August 06, 2020. http://www.maxwell.vrac.puc-rio.br/Busca_etds.php?strSecao=resultado&nrSeq=25450.

Note: this citation may be lacking information needed for this citation format:
Not specified: Masters Thesis or Doctoral Dissertation

MLA Handbook (7th Edition):

ORDÓÑEZ, CARLOS EDUARDO ORDÓÑEZ. “[es] LA POÉTICA DE LA CONCIENCIA JUAN CARLOS MESTRE.” 2015. Web. 06 Aug 2020.

Vancouver:

ORDÓÑEZ CEO. [es] LA POÉTICA DE LA CONCIENCIA JUAN CARLOS MESTRE. [Internet] [Thesis]. Pontifical Catholic University of Rio de Janeiro; 2015. [cited 2020 Aug 06]. Available from: http://www.maxwell.vrac.puc-rio.br/Busca_etds.php?strSecao=resultado&nrSeq=25450.

Note: this citation may be lacking information needed for this citation format:
Not specified: Masters Thesis or Doctoral Dissertation

Council of Science Editors:

ORDÓÑEZ CEO. [es] LA POÉTICA DE LA CONCIENCIA JUAN CARLOS MESTRE. [Thesis]. Pontifical Catholic University of Rio de Janeiro; 2015. Available from: http://www.maxwell.vrac.puc-rio.br/Busca_etds.php?strSecao=resultado&nrSeq=25450

Note: this citation may be lacking information needed for this citation format:
Not specified: Masters Thesis or Doctoral Dissertation


Pontifical Catholic University of Rio de Janeiro

6. DÉBORA LANDSBERG GELENDER COELHO. [en] DIALOGUE TRANSLATION IN LITERARY WORKS: EXPANDING THE LIMITS OF VEROSSIMILITUDE.

Degree: 2016, Pontifical Catholic University of Rio de Janeiro

[pt] Com base no conceito de tradução ilusionista, de Jirí Levý, este estudo investiga a tradução de diálogos em obras literárias. Amparada nas premissas de(more)

Subjects/Keywords: [pt] TRADUCAO LITERARIA; [en] LITERARY TRANSLATION; [pt] NORMA-PADRAO; [pt] NORMA CULTA; [pt] MARCAS DE ORALIDADE; [pt] DIALOGOS LITERARIOS

Record DetailsSimilar RecordsGoogle PlusoneFacebookTwitterCiteULikeMendeleyreddit

APA · Chicago · MLA · Vancouver · CSE | Export to Zotero / EndNote / Reference Manager

APA (6th Edition):

COELHO, D. L. G. (2016). [en] DIALOGUE TRANSLATION IN LITERARY WORKS: EXPANDING THE LIMITS OF VEROSSIMILITUDE. (Thesis). Pontifical Catholic University of Rio de Janeiro. Retrieved from http://www.maxwell.vrac.puc-rio.br/Busca_etds.php?strSecao=resultado&nrSeq=27752

Note: this citation may be lacking information needed for this citation format:
Not specified: Masters Thesis or Doctoral Dissertation

Chicago Manual of Style (16th Edition):

COELHO, DÉBORA LANDSBERG GELENDER. “[en] DIALOGUE TRANSLATION IN LITERARY WORKS: EXPANDING THE LIMITS OF VEROSSIMILITUDE.” 2016. Thesis, Pontifical Catholic University of Rio de Janeiro. Accessed August 06, 2020. http://www.maxwell.vrac.puc-rio.br/Busca_etds.php?strSecao=resultado&nrSeq=27752.

Note: this citation may be lacking information needed for this citation format:
Not specified: Masters Thesis or Doctoral Dissertation

MLA Handbook (7th Edition):

COELHO, DÉBORA LANDSBERG GELENDER. “[en] DIALOGUE TRANSLATION IN LITERARY WORKS: EXPANDING THE LIMITS OF VEROSSIMILITUDE.” 2016. Web. 06 Aug 2020.

Vancouver:

COELHO DLG. [en] DIALOGUE TRANSLATION IN LITERARY WORKS: EXPANDING THE LIMITS OF VEROSSIMILITUDE. [Internet] [Thesis]. Pontifical Catholic University of Rio de Janeiro; 2016. [cited 2020 Aug 06]. Available from: http://www.maxwell.vrac.puc-rio.br/Busca_etds.php?strSecao=resultado&nrSeq=27752.

Note: this citation may be lacking information needed for this citation format:
Not specified: Masters Thesis or Doctoral Dissertation

Council of Science Editors:

COELHO DLG. [en] DIALOGUE TRANSLATION IN LITERARY WORKS: EXPANDING THE LIMITS OF VEROSSIMILITUDE. [Thesis]. Pontifical Catholic University of Rio de Janeiro; 2016. Available from: http://www.maxwell.vrac.puc-rio.br/Busca_etds.php?strSecao=resultado&nrSeq=27752

Note: this citation may be lacking information needed for this citation format:
Not specified: Masters Thesis or Doctoral Dissertation


Pontifical Catholic University of Rio de Janeiro

7. MARTA DE MATTOS VIEIRA BARCELLOS COSTA. [en] THE WRITING WORKSHOP AS A PLACE OF (RE)CREATION AND LITERARY INSERTION.

Degree: 2017, Pontifical Catholic University of Rio de Janeiro

[pt] A partir da experiência da autora como participante em três oficinas de prosa de ficção, esta dissertação desenvolve reflexões sobre os caminhos da experimentação… (more)

Subjects/Keywords: [pt] VIDA LITERARIA; [en] LITERARY LIFE; [pt] OFICINA LITERARIA; [pt] CONSTRUCAO DA ESCRITA; [pt] VOZ PROPRIA; [pt] PROFISSIONALIZACAO DO ESCRITOR

Record DetailsSimilar RecordsGoogle PlusoneFacebookTwitterCiteULikeMendeleyreddit

APA · Chicago · MLA · Vancouver · CSE | Export to Zotero / EndNote / Reference Manager

APA (6th Edition):

COSTA, M. D. M. V. B. (2017). [en] THE WRITING WORKSHOP AS A PLACE OF (RE)CREATION AND LITERARY INSERTION. (Thesis). Pontifical Catholic University of Rio de Janeiro. Retrieved from http://www.maxwell.vrac.puc-rio.br/Busca_etds.php?strSecao=resultado&nrSeq=29988

Note: this citation may be lacking information needed for this citation format:
Not specified: Masters Thesis or Doctoral Dissertation

Chicago Manual of Style (16th Edition):

COSTA, MARTA DE MATTOS VIEIRA BARCELLOS. “[en] THE WRITING WORKSHOP AS A PLACE OF (RE)CREATION AND LITERARY INSERTION.” 2017. Thesis, Pontifical Catholic University of Rio de Janeiro. Accessed August 06, 2020. http://www.maxwell.vrac.puc-rio.br/Busca_etds.php?strSecao=resultado&nrSeq=29988.

Note: this citation may be lacking information needed for this citation format:
Not specified: Masters Thesis or Doctoral Dissertation

MLA Handbook (7th Edition):

COSTA, MARTA DE MATTOS VIEIRA BARCELLOS. “[en] THE WRITING WORKSHOP AS A PLACE OF (RE)CREATION AND LITERARY INSERTION.” 2017. Web. 06 Aug 2020.

Vancouver:

COSTA MDMVB. [en] THE WRITING WORKSHOP AS A PLACE OF (RE)CREATION AND LITERARY INSERTION. [Internet] [Thesis]. Pontifical Catholic University of Rio de Janeiro; 2017. [cited 2020 Aug 06]. Available from: http://www.maxwell.vrac.puc-rio.br/Busca_etds.php?strSecao=resultado&nrSeq=29988.

Note: this citation may be lacking information needed for this citation format:
Not specified: Masters Thesis or Doctoral Dissertation

Council of Science Editors:

COSTA MDMVB. [en] THE WRITING WORKSHOP AS A PLACE OF (RE)CREATION AND LITERARY INSERTION. [Thesis]. Pontifical Catholic University of Rio de Janeiro; 2017. Available from: http://www.maxwell.vrac.puc-rio.br/Busca_etds.php?strSecao=resultado&nrSeq=29988

Note: this citation may be lacking information needed for this citation format:
Not specified: Masters Thesis or Doctoral Dissertation


Pontifical Catholic University of Rio de Janeiro

8. ROMULO COELHO LISBOA BASTOS. [en] IRONY AND CITY STREETS: TWO YOUNG CONTEMPORARY WOMEN POETS.

Degree: 2017, Pontifical Catholic University of Rio de Janeiro

[pt] Partindo da discussão sobre o que se entende por poesia contemporânea, passando pelos possíveis recortes geracionais da segunda metade do século passado até a… (more)

Subjects/Keywords: [pt] POESIA BRASILEIRA CONTEMPORANEA; [en] CONTEMPORARY BRAZILIAN POETRY; [pt] DECADA DE 2000; [pt] ANGELICA FREITAS; [pt] ALICE SANT ANNA

Record DetailsSimilar RecordsGoogle PlusoneFacebookTwitterCiteULikeMendeleyreddit

APA · Chicago · MLA · Vancouver · CSE | Export to Zotero / EndNote / Reference Manager

APA (6th Edition):

BASTOS, R. C. L. (2017). [en] IRONY AND CITY STREETS: TWO YOUNG CONTEMPORARY WOMEN POETS. (Thesis). Pontifical Catholic University of Rio de Janeiro. Retrieved from http://www.maxwell.vrac.puc-rio.br/Busca_etds.php?strSecao=resultado&nrSeq=30155

Note: this citation may be lacking information needed for this citation format:
Not specified: Masters Thesis or Doctoral Dissertation

Chicago Manual of Style (16th Edition):

BASTOS, ROMULO COELHO LISBOA. “[en] IRONY AND CITY STREETS: TWO YOUNG CONTEMPORARY WOMEN POETS.” 2017. Thesis, Pontifical Catholic University of Rio de Janeiro. Accessed August 06, 2020. http://www.maxwell.vrac.puc-rio.br/Busca_etds.php?strSecao=resultado&nrSeq=30155.

Note: this citation may be lacking information needed for this citation format:
Not specified: Masters Thesis or Doctoral Dissertation

MLA Handbook (7th Edition):

BASTOS, ROMULO COELHO LISBOA. “[en] IRONY AND CITY STREETS: TWO YOUNG CONTEMPORARY WOMEN POETS.” 2017. Web. 06 Aug 2020.

Vancouver:

BASTOS RCL. [en] IRONY AND CITY STREETS: TWO YOUNG CONTEMPORARY WOMEN POETS. [Internet] [Thesis]. Pontifical Catholic University of Rio de Janeiro; 2017. [cited 2020 Aug 06]. Available from: http://www.maxwell.vrac.puc-rio.br/Busca_etds.php?strSecao=resultado&nrSeq=30155.

Note: this citation may be lacking information needed for this citation format:
Not specified: Masters Thesis or Doctoral Dissertation

Council of Science Editors:

BASTOS RCL. [en] IRONY AND CITY STREETS: TWO YOUNG CONTEMPORARY WOMEN POETS. [Thesis]. Pontifical Catholic University of Rio de Janeiro; 2017. Available from: http://www.maxwell.vrac.puc-rio.br/Busca_etds.php?strSecao=resultado&nrSeq=30155

Note: this citation may be lacking information needed for this citation format:
Not specified: Masters Thesis or Doctoral Dissertation


Pontifical Catholic University of Rio de Janeiro

9. SILVIA MARIA BAHIA MORAES. [pt] TRADUÇÃO E TRANSCULTURAÇÃO: A AMAZÔNIA DE ELIZABETH BISHOP.

Degree: 2017, Pontifical Catholic University of Rio de Janeiro

 [pt] A proposta desta pesquisa, informada pelo paradigma teórico dos Estudos Descritivos da Tradução, foi de estudar a representação do espaço amazônico na obra de(more)

Subjects/Keywords: [pt] ESTUDOS CULTURAIS; [pt] LITERATURA COMPARADA; [pt] ESTUDOS DESCRITIVOS DA TRADUCAO; [pt] REPRESENTACAO CULTURAL DA AMAZONIA; [pt] ELIZABETH BISHOP

Record DetailsSimilar RecordsGoogle PlusoneFacebookTwitterCiteULikeMendeleyreddit

APA · Chicago · MLA · Vancouver · CSE | Export to Zotero / EndNote / Reference Manager

APA (6th Edition):

MORAES, S. M. B. (2017). [pt] TRADUÇÃO E TRANSCULTURAÇÃO: A AMAZÔNIA DE ELIZABETH BISHOP. (Thesis). Pontifical Catholic University of Rio de Janeiro. Retrieved from http://www.maxwell.vrac.puc-rio.br/Busca_etds.php?strSecao=resultado&nrSeq=30211

Note: this citation may be lacking information needed for this citation format:
Not specified: Masters Thesis or Doctoral Dissertation

Chicago Manual of Style (16th Edition):

MORAES, SILVIA MARIA BAHIA. “[pt] TRADUÇÃO E TRANSCULTURAÇÃO: A AMAZÔNIA DE ELIZABETH BISHOP.” 2017. Thesis, Pontifical Catholic University of Rio de Janeiro. Accessed August 06, 2020. http://www.maxwell.vrac.puc-rio.br/Busca_etds.php?strSecao=resultado&nrSeq=30211.

Note: this citation may be lacking information needed for this citation format:
Not specified: Masters Thesis or Doctoral Dissertation

MLA Handbook (7th Edition):

MORAES, SILVIA MARIA BAHIA. “[pt] TRADUÇÃO E TRANSCULTURAÇÃO: A AMAZÔNIA DE ELIZABETH BISHOP.” 2017. Web. 06 Aug 2020.

Vancouver:

MORAES SMB. [pt] TRADUÇÃO E TRANSCULTURAÇÃO: A AMAZÔNIA DE ELIZABETH BISHOP. [Internet] [Thesis]. Pontifical Catholic University of Rio de Janeiro; 2017. [cited 2020 Aug 06]. Available from: http://www.maxwell.vrac.puc-rio.br/Busca_etds.php?strSecao=resultado&nrSeq=30211.

Note: this citation may be lacking information needed for this citation format:
Not specified: Masters Thesis or Doctoral Dissertation

Council of Science Editors:

MORAES SMB. [pt] TRADUÇÃO E TRANSCULTURAÇÃO: A AMAZÔNIA DE ELIZABETH BISHOP. [Thesis]. Pontifical Catholic University of Rio de Janeiro; 2017. Available from: http://www.maxwell.vrac.puc-rio.br/Busca_etds.php?strSecao=resultado&nrSeq=30211

Note: this citation may be lacking information needed for this citation format:
Not specified: Masters Thesis or Doctoral Dissertation


Pontifical Catholic University of Rio de Janeiro

10. JULIA VARELLA NEMIROVSKY. [en] THE ETHICS OF THE IDEOLOGICAL INTERVENTION IN TRANSLATIONS.

Degree: 2017, Pontifical Catholic University of Rio de Janeiro

[pt] Como lidar com a tradução de um texto cujo conteúdo conflita com as convicções ideológicas do tradutor? Esta dissertação parte do fenômeno da tradução… (more)

Subjects/Keywords: [pt] FEMINISMO; [en] FEMINISM; [pt] TRADUCAO; [en] TRANSLATION; [pt] IDEOLOGIA; [en] IDEOLOGY; [pt] POS-ESTRUTURALISMO; [en] POST-STRUCTURALISM; [pt] DESCONSTRUTIVISMO; [en] DECONSTRUCTIVISM

Record DetailsSimilar RecordsGoogle PlusoneFacebookTwitterCiteULikeMendeleyreddit

APA · Chicago · MLA · Vancouver · CSE | Export to Zotero / EndNote / Reference Manager

APA (6th Edition):

NEMIROVSKY, J. V. (2017). [en] THE ETHICS OF THE IDEOLOGICAL INTERVENTION IN TRANSLATIONS. (Thesis). Pontifical Catholic University of Rio de Janeiro. Retrieved from http://www.maxwell.vrac.puc-rio.br/Busca_etds.php?strSecao=resultado&nrSeq=32256

Note: this citation may be lacking information needed for this citation format:
Not specified: Masters Thesis or Doctoral Dissertation

Chicago Manual of Style (16th Edition):

NEMIROVSKY, JULIA VARELLA. “[en] THE ETHICS OF THE IDEOLOGICAL INTERVENTION IN TRANSLATIONS.” 2017. Thesis, Pontifical Catholic University of Rio de Janeiro. Accessed August 06, 2020. http://www.maxwell.vrac.puc-rio.br/Busca_etds.php?strSecao=resultado&nrSeq=32256.

Note: this citation may be lacking information needed for this citation format:
Not specified: Masters Thesis or Doctoral Dissertation

MLA Handbook (7th Edition):

NEMIROVSKY, JULIA VARELLA. “[en] THE ETHICS OF THE IDEOLOGICAL INTERVENTION IN TRANSLATIONS.” 2017. Web. 06 Aug 2020.

Vancouver:

NEMIROVSKY JV. [en] THE ETHICS OF THE IDEOLOGICAL INTERVENTION IN TRANSLATIONS. [Internet] [Thesis]. Pontifical Catholic University of Rio de Janeiro; 2017. [cited 2020 Aug 06]. Available from: http://www.maxwell.vrac.puc-rio.br/Busca_etds.php?strSecao=resultado&nrSeq=32256.

Note: this citation may be lacking information needed for this citation format:
Not specified: Masters Thesis or Doctoral Dissertation

Council of Science Editors:

NEMIROVSKY JV. [en] THE ETHICS OF THE IDEOLOGICAL INTERVENTION IN TRANSLATIONS. [Thesis]. Pontifical Catholic University of Rio de Janeiro; 2017. Available from: http://www.maxwell.vrac.puc-rio.br/Busca_etds.php?strSecao=resultado&nrSeq=32256

Note: this citation may be lacking information needed for this citation format:
Not specified: Masters Thesis or Doctoral Dissertation


Pontifical Catholic University of Rio de Janeiro

11. [No author]. [en] PICTURES FROM BRUEGHEL, IMAGES FROM WILLIAMS: ANNOTATED TRANSLATIONS OF POEMS.

Degree: 2020, Pontifical Catholic University of Rio de Janeiro

[pt] Esta dissertação apresenta traduções comentadas de poemas de William Carlos Williams (1883-1963), um autor de destaque no cenário literário norte-americano, mas cuja obra ainda… (more)

Subjects/Keywords: [pt] POESIA; [en] POETRY; [pt] TRADUCAO DE POESIA; [en] POETRY TRANSLATION; [pt] WILLIAM CARLOS WILLIAMS; [en] WILLIAM CARLOS WILLIAMS; [pt] PIETER BRUEGHEL; [en] PIETER BRUEGHEL; [pt] ECFRASE; [en] EKPHRASIS

Record DetailsSimilar RecordsGoogle PlusoneFacebookTwitterCiteULikeMendeleyreddit

APA · Chicago · MLA · Vancouver · CSE | Export to Zotero / EndNote / Reference Manager

APA (6th Edition):

author], [. (2020). [en] PICTURES FROM BRUEGHEL, IMAGES FROM WILLIAMS: ANNOTATED TRANSLATIONS OF POEMS. (Thesis). Pontifical Catholic University of Rio de Janeiro. Retrieved from http://www.maxwell.vrac.puc-rio.br/Busca_etds.php?strSecao=resultado&nrSeq=48633

Note: this citation may be lacking information needed for this citation format:
Not specified: Masters Thesis or Doctoral Dissertation

Chicago Manual of Style (16th Edition):

author], [No. “[en] PICTURES FROM BRUEGHEL, IMAGES FROM WILLIAMS: ANNOTATED TRANSLATIONS OF POEMS.” 2020. Thesis, Pontifical Catholic University of Rio de Janeiro. Accessed August 06, 2020. http://www.maxwell.vrac.puc-rio.br/Busca_etds.php?strSecao=resultado&nrSeq=48633.

Note: this citation may be lacking information needed for this citation format:
Not specified: Masters Thesis or Doctoral Dissertation

MLA Handbook (7th Edition):

author], [No. “[en] PICTURES FROM BRUEGHEL, IMAGES FROM WILLIAMS: ANNOTATED TRANSLATIONS OF POEMS.” 2020. Web. 06 Aug 2020.

Vancouver:

author] [. [en] PICTURES FROM BRUEGHEL, IMAGES FROM WILLIAMS: ANNOTATED TRANSLATIONS OF POEMS. [Internet] [Thesis]. Pontifical Catholic University of Rio de Janeiro; 2020. [cited 2020 Aug 06]. Available from: http://www.maxwell.vrac.puc-rio.br/Busca_etds.php?strSecao=resultado&nrSeq=48633.

Note: this citation may be lacking information needed for this citation format:
Not specified: Masters Thesis or Doctoral Dissertation

Council of Science Editors:

author] [. [en] PICTURES FROM BRUEGHEL, IMAGES FROM WILLIAMS: ANNOTATED TRANSLATIONS OF POEMS. [Thesis]. Pontifical Catholic University of Rio de Janeiro; 2020. Available from: http://www.maxwell.vrac.puc-rio.br/Busca_etds.php?strSecao=resultado&nrSeq=48633

Note: this citation may be lacking information needed for this citation format:
Not specified: Masters Thesis or Doctoral Dissertation


Pontifical Catholic University of Rio de Janeiro

12. BEATRIZ CABRAL BASTOS. [en] TRANSLATING POETRY: FACE-TO-FACE WITH HILDA HILST AND ADÍLIA LOPES.

Degree: 2010, Pontifical Catholic University of Rio de Janeiro

[pt] O objetivo desta dissertação é realizar versões comentadas para o inglês de poemas de Hilda Hilst e Adília Lopes; e apresentar teorias e reflexões… (more)

Subjects/Keywords: [pt] LITERATURA BRASILEIRA; [en] BRAZILIAN LITERATURE; [pt] POESIA; [en] POETRY; [pt] TRADUCAO; [en] TRANSLATION; [pt] LIRISMO; [en] LYRICISM; [pt] LITERATURA PORTUGUESA; [en] PORTUGUESE LITERATURE; [pt] INGLES; [en] ENGLISH

Record DetailsSimilar RecordsGoogle PlusoneFacebookTwitterCiteULikeMendeleyreddit

APA · Chicago · MLA · Vancouver · CSE | Export to Zotero / EndNote / Reference Manager

APA (6th Edition):

BASTOS, B. C. (2010). [en] TRANSLATING POETRY: FACE-TO-FACE WITH HILDA HILST AND ADÍLIA LOPES. (Thesis). Pontifical Catholic University of Rio de Janeiro. Retrieved from http://www.maxwell.vrac.puc-rio.br/Busca_etds.php?strSecao=resultado&nrSeq=16450

Note: this citation may be lacking information needed for this citation format:
Not specified: Masters Thesis or Doctoral Dissertation

Chicago Manual of Style (16th Edition):

BASTOS, BEATRIZ CABRAL. “[en] TRANSLATING POETRY: FACE-TO-FACE WITH HILDA HILST AND ADÍLIA LOPES.” 2010. Thesis, Pontifical Catholic University of Rio de Janeiro. Accessed August 06, 2020. http://www.maxwell.vrac.puc-rio.br/Busca_etds.php?strSecao=resultado&nrSeq=16450.

Note: this citation may be lacking information needed for this citation format:
Not specified: Masters Thesis or Doctoral Dissertation

MLA Handbook (7th Edition):

BASTOS, BEATRIZ CABRAL. “[en] TRANSLATING POETRY: FACE-TO-FACE WITH HILDA HILST AND ADÍLIA LOPES.” 2010. Web. 06 Aug 2020.

Vancouver:

BASTOS BC. [en] TRANSLATING POETRY: FACE-TO-FACE WITH HILDA HILST AND ADÍLIA LOPES. [Internet] [Thesis]. Pontifical Catholic University of Rio de Janeiro; 2010. [cited 2020 Aug 06]. Available from: http://www.maxwell.vrac.puc-rio.br/Busca_etds.php?strSecao=resultado&nrSeq=16450.

Note: this citation may be lacking information needed for this citation format:
Not specified: Masters Thesis or Doctoral Dissertation

Council of Science Editors:

BASTOS BC. [en] TRANSLATING POETRY: FACE-TO-FACE WITH HILDA HILST AND ADÍLIA LOPES. [Thesis]. Pontifical Catholic University of Rio de Janeiro; 2010. Available from: http://www.maxwell.vrac.puc-rio.br/Busca_etds.php?strSecao=resultado&nrSeq=16450

Note: this citation may be lacking information needed for this citation format:
Not specified: Masters Thesis or Doctoral Dissertation


Pontifical Catholic University of Rio de Janeiro

13. PAULA SANTOS DINIZ. [en] THE SEMANTIC CLASSIFICATION OF TECHNICAL COMPOUND NOUNS AND THEIR TRANSLATION TO PORTUGUESE.

Degree: 2017, Pontifical Catholic University of Rio de Janeiro

[pt] Este trabalho propõe uma classificação semântica dos compostos nominais técnicos em língua inglesa e a análise sintática e semântica das traduções para o português.… (more)

Subjects/Keywords: [pt] TRADUCAO; [en] TRANSLATION; [pt] SEMANTICA; [en] SEMANTICS; [pt] CATEGORIZACAO; [en] CATEGORIZATION; [pt] CORPUS; [pt] COMPOSTOS NOMINAIS; [pt] TERMOS TECNICOS; [pt] RELACOES SEMANTICAS

Record DetailsSimilar RecordsGoogle PlusoneFacebookTwitterCiteULikeMendeleyreddit

APA · Chicago · MLA · Vancouver · CSE | Export to Zotero / EndNote / Reference Manager

APA (6th Edition):

DINIZ, P. S. (2017). [en] THE SEMANTIC CLASSIFICATION OF TECHNICAL COMPOUND NOUNS AND THEIR TRANSLATION TO PORTUGUESE. (Thesis). Pontifical Catholic University of Rio de Janeiro. Retrieved from http://www.maxwell.vrac.puc-rio.br/Busca_etds.php?strSecao=resultado&nrSeq=30060

Note: this citation may be lacking information needed for this citation format:
Not specified: Masters Thesis or Doctoral Dissertation

Chicago Manual of Style (16th Edition):

DINIZ, PAULA SANTOS. “[en] THE SEMANTIC CLASSIFICATION OF TECHNICAL COMPOUND NOUNS AND THEIR TRANSLATION TO PORTUGUESE.” 2017. Thesis, Pontifical Catholic University of Rio de Janeiro. Accessed August 06, 2020. http://www.maxwell.vrac.puc-rio.br/Busca_etds.php?strSecao=resultado&nrSeq=30060.

Note: this citation may be lacking information needed for this citation format:
Not specified: Masters Thesis or Doctoral Dissertation

MLA Handbook (7th Edition):

DINIZ, PAULA SANTOS. “[en] THE SEMANTIC CLASSIFICATION OF TECHNICAL COMPOUND NOUNS AND THEIR TRANSLATION TO PORTUGUESE.” 2017. Web. 06 Aug 2020.

Vancouver:

DINIZ PS. [en] THE SEMANTIC CLASSIFICATION OF TECHNICAL COMPOUND NOUNS AND THEIR TRANSLATION TO PORTUGUESE. [Internet] [Thesis]. Pontifical Catholic University of Rio de Janeiro; 2017. [cited 2020 Aug 06]. Available from: http://www.maxwell.vrac.puc-rio.br/Busca_etds.php?strSecao=resultado&nrSeq=30060.

Note: this citation may be lacking information needed for this citation format:
Not specified: Masters Thesis or Doctoral Dissertation

Council of Science Editors:

DINIZ PS. [en] THE SEMANTIC CLASSIFICATION OF TECHNICAL COMPOUND NOUNS AND THEIR TRANSLATION TO PORTUGUESE. [Thesis]. Pontifical Catholic University of Rio de Janeiro; 2017. Available from: http://www.maxwell.vrac.puc-rio.br/Busca_etds.php?strSecao=resultado&nrSeq=30060

Note: this citation may be lacking information needed for this citation format:
Not specified: Masters Thesis or Doctoral Dissertation


Pontifical Catholic University of Rio de Janeiro

14. MARIANO DA SILVA PERDIGAO. [en] THE INTELLECTUAL CAREER OF CACASO IN THE BRAZILIAN CULTURAL CONTEXT.

Degree: 2017, Pontifical Catholic University of Rio de Janeiro

[pt] A trajetória intelectual de Antonio Carlos de Brito, o Cacaso, no contexto cultural brasileiro de 1967 a 1987, a partir de sua obra editada… (more)

Subjects/Keywords: [pt] MUSICA POPULAR BRASILEIRA; [en] POPULAR BRAZILIAN MUSIC; [pt] MODERNISMO; [en] MODERNISM; [pt] POESIA MARGINAL; [en] MARGINAL POETRY; [pt] CONCRETISMO; [en] CONCRETISM; [pt] ANOS 70; [en] 1970´S; [pt] TROPICALISMO; [en] TROPICALISM; [pt] VANGUARDA; [en] VANGUARDS; [pt] ANTONIO CARLOS DE BRITO; [pt] CACASO; [pt] GERACAO MIMEOGRAFO

Record DetailsSimilar RecordsGoogle PlusoneFacebookTwitterCiteULikeMendeleyreddit

APA · Chicago · MLA · Vancouver · CSE | Export to Zotero / EndNote / Reference Manager

APA (6th Edition):

PERDIGAO, M. D. S. (2017). [en] THE INTELLECTUAL CAREER OF CACASO IN THE BRAZILIAN CULTURAL CONTEXT. (Thesis). Pontifical Catholic University of Rio de Janeiro. Retrieved from http://www.maxwell.vrac.puc-rio.br/Busca_etds.php?strSecao=resultado&nrSeq=30156

Note: this citation may be lacking information needed for this citation format:
Not specified: Masters Thesis or Doctoral Dissertation

Chicago Manual of Style (16th Edition):

PERDIGAO, MARIANO DA SILVA. “[en] THE INTELLECTUAL CAREER OF CACASO IN THE BRAZILIAN CULTURAL CONTEXT.” 2017. Thesis, Pontifical Catholic University of Rio de Janeiro. Accessed August 06, 2020. http://www.maxwell.vrac.puc-rio.br/Busca_etds.php?strSecao=resultado&nrSeq=30156.

Note: this citation may be lacking information needed for this citation format:
Not specified: Masters Thesis or Doctoral Dissertation

MLA Handbook (7th Edition):

PERDIGAO, MARIANO DA SILVA. “[en] THE INTELLECTUAL CAREER OF CACASO IN THE BRAZILIAN CULTURAL CONTEXT.” 2017. Web. 06 Aug 2020.

Vancouver:

PERDIGAO MDS. [en] THE INTELLECTUAL CAREER OF CACASO IN THE BRAZILIAN CULTURAL CONTEXT. [Internet] [Thesis]. Pontifical Catholic University of Rio de Janeiro; 2017. [cited 2020 Aug 06]. Available from: http://www.maxwell.vrac.puc-rio.br/Busca_etds.php?strSecao=resultado&nrSeq=30156.

Note: this citation may be lacking information needed for this citation format:
Not specified: Masters Thesis or Doctoral Dissertation

Council of Science Editors:

PERDIGAO MDS. [en] THE INTELLECTUAL CAREER OF CACASO IN THE BRAZILIAN CULTURAL CONTEXT. [Thesis]. Pontifical Catholic University of Rio de Janeiro; 2017. Available from: http://www.maxwell.vrac.puc-rio.br/Busca_etds.php?strSecao=resultado&nrSeq=30156

Note: this citation may be lacking information needed for this citation format:
Not specified: Masters Thesis or Doctoral Dissertation


Pontifical Catholic University of Rio de Janeiro

15. CATARINA LINS ANTUNES DE OLIVEIRA. [en] VOICE COMES FROM INSIDE A BODY: ON VOICE-RECORDS MADE BY POETS.

Degree: 2018, Pontifical Catholic University of Rio de Janeiro

[pt] Esta pesquisa propõe uma reflexão sobre as gravações de voz realizadas por poetas e o desenvolvimento do verso livre novo. Partindo da hipótese de(more)

Subjects/Keywords: [pt] MIDIA; [en] MEDIA; [pt] FRANK O HARA; [en] FRANK O HARA; [pt] POESIA CONTEMPORANEA; [en] POETRY CONTEMPORARY; [pt] VERSO LIVRE; [en] FREE VERSE; [pt] VERSO LIVRE NOVO; [en] INTERNATIONAL FREE VERSE; [pt] GRAVACAO DE VOZ; [en] VOICE RECORDING

Record DetailsSimilar RecordsGoogle PlusoneFacebookTwitterCiteULikeMendeleyreddit

APA · Chicago · MLA · Vancouver · CSE | Export to Zotero / EndNote / Reference Manager

APA (6th Edition):

OLIVEIRA, C. L. A. D. (2018). [en] VOICE COMES FROM INSIDE A BODY: ON VOICE-RECORDS MADE BY POETS. (Thesis). Pontifical Catholic University of Rio de Janeiro. Retrieved from http://www.maxwell.vrac.puc-rio.br/Busca_etds.php?strSecao=resultado&nrSeq=34840

Note: this citation may be lacking information needed for this citation format:
Not specified: Masters Thesis or Doctoral Dissertation

Chicago Manual of Style (16th Edition):

OLIVEIRA, CATARINA LINS ANTUNES DE. “[en] VOICE COMES FROM INSIDE A BODY: ON VOICE-RECORDS MADE BY POETS.” 2018. Thesis, Pontifical Catholic University of Rio de Janeiro. Accessed August 06, 2020. http://www.maxwell.vrac.puc-rio.br/Busca_etds.php?strSecao=resultado&nrSeq=34840.

Note: this citation may be lacking information needed for this citation format:
Not specified: Masters Thesis or Doctoral Dissertation

MLA Handbook (7th Edition):

OLIVEIRA, CATARINA LINS ANTUNES DE. “[en] VOICE COMES FROM INSIDE A BODY: ON VOICE-RECORDS MADE BY POETS.” 2018. Web. 06 Aug 2020.

Vancouver:

OLIVEIRA CLAD. [en] VOICE COMES FROM INSIDE A BODY: ON VOICE-RECORDS MADE BY POETS. [Internet] [Thesis]. Pontifical Catholic University of Rio de Janeiro; 2018. [cited 2020 Aug 06]. Available from: http://www.maxwell.vrac.puc-rio.br/Busca_etds.php?strSecao=resultado&nrSeq=34840.

Note: this citation may be lacking information needed for this citation format:
Not specified: Masters Thesis or Doctoral Dissertation

Council of Science Editors:

OLIVEIRA CLAD. [en] VOICE COMES FROM INSIDE A BODY: ON VOICE-RECORDS MADE BY POETS. [Thesis]. Pontifical Catholic University of Rio de Janeiro; 2018. Available from: http://www.maxwell.vrac.puc-rio.br/Busca_etds.php?strSecao=resultado&nrSeq=34840

Note: this citation may be lacking information needed for this citation format:
Not specified: Masters Thesis or Doctoral Dissertation


Pontifical Catholic University of Rio de Janeiro

16. MARIA CECILIA TOURINO BRANDI. [en] AN ANNOTATED TRANSLATION: COLLISIONS AND COLAPSES IN BEN LERNER S MEAN FREE PATH POETIC LANGUAGE.

Degree: 2020, Pontifical Catholic University of Rio de Janeiro

[pt] A dissertação consiste em uma tradução comentada de Mean Free Path (2010), último livro de poesia de Ben Lerner, poeta e romancista estadunidense contemporâneo.… (more)

Subjects/Keywords: [pt] COLISAO; [en] COLLISION; [pt] POESIA CONTEMPORANEA; [en] POETRY CONTEMPORARY; [pt] BEN LERNER; [en] BEN LERNER; [pt] TRADUCAO COMENTADA; [en] ANNOTATED TRANSLATION; [pt] PERCURSO LIVRE MEDIO; [en] MEAN FREE PATH; [pt] POETICA FRAGMENTARIA; [en] FRAGMENTARY POETICS; [pt] POESIA ESTADUNIDENSE; [en] US POETRY

Record DetailsSimilar RecordsGoogle PlusoneFacebookTwitterCiteULikeMendeleyreddit

APA · Chicago · MLA · Vancouver · CSE | Export to Zotero / EndNote / Reference Manager

APA (6th Edition):

BRANDI, M. C. T. (2020). [en] AN ANNOTATED TRANSLATION: COLLISIONS AND COLAPSES IN BEN LERNER S MEAN FREE PATH POETIC LANGUAGE. (Thesis). Pontifical Catholic University of Rio de Janeiro. Retrieved from http://www.maxwell.vrac.puc-rio.br/Busca_etds.php?strSecao=resultado&nrSeq=46674

Note: this citation may be lacking information needed for this citation format:
Not specified: Masters Thesis or Doctoral Dissertation

Chicago Manual of Style (16th Edition):

BRANDI, MARIA CECILIA TOURINO. “[en] AN ANNOTATED TRANSLATION: COLLISIONS AND COLAPSES IN BEN LERNER S MEAN FREE PATH POETIC LANGUAGE.” 2020. Thesis, Pontifical Catholic University of Rio de Janeiro. Accessed August 06, 2020. http://www.maxwell.vrac.puc-rio.br/Busca_etds.php?strSecao=resultado&nrSeq=46674.

Note: this citation may be lacking information needed for this citation format:
Not specified: Masters Thesis or Doctoral Dissertation

MLA Handbook (7th Edition):

BRANDI, MARIA CECILIA TOURINO. “[en] AN ANNOTATED TRANSLATION: COLLISIONS AND COLAPSES IN BEN LERNER S MEAN FREE PATH POETIC LANGUAGE.” 2020. Web. 06 Aug 2020.

Vancouver:

BRANDI MCT. [en] AN ANNOTATED TRANSLATION: COLLISIONS AND COLAPSES IN BEN LERNER S MEAN FREE PATH POETIC LANGUAGE. [Internet] [Thesis]. Pontifical Catholic University of Rio de Janeiro; 2020. [cited 2020 Aug 06]. Available from: http://www.maxwell.vrac.puc-rio.br/Busca_etds.php?strSecao=resultado&nrSeq=46674.

Note: this citation may be lacking information needed for this citation format:
Not specified: Masters Thesis or Doctoral Dissertation

Council of Science Editors:

BRANDI MCT. [en] AN ANNOTATED TRANSLATION: COLLISIONS AND COLAPSES IN BEN LERNER S MEAN FREE PATH POETIC LANGUAGE. [Thesis]. Pontifical Catholic University of Rio de Janeiro; 2020. Available from: http://www.maxwell.vrac.puc-rio.br/Busca_etds.php?strSecao=resultado&nrSeq=46674

Note: this citation may be lacking information needed for this citation format:
Not specified: Masters Thesis or Doctoral Dissertation


Pontifical Catholic University of Rio de Janeiro

17. [No author]. [en] PARADISE AND INTOXICATION: ANNOTATED TRANSLATION OF GHAZALS BY HAFEZ OF SHIRAZ.

Degree: 2020, Pontifical Catholic University of Rio de Janeiro

[pt] No presente trabalho, faço traduções comentadas de dez gazéis do poeta persa do século XIV Hafiz de Xiraz. São traduções diretas do persa para… (more)

Subjects/Keywords: [pt] POESIA; [en] POETRY; [pt] TRADUCAO DE POESIA; [en] POETRY TRANSLATION; [pt] HAFIZ DE XIRAZ; [en] HAFEZ OF SHIRAZ; [pt] GAZEL; [en] GHAZAL; [pt] POESIA PERSA CLASSICA; [en] CLASSICAL PERSIAN POETRY; [pt] POESIA EROTICA; [en] EROTIC POETRY

Record DetailsSimilar RecordsGoogle PlusoneFacebookTwitterCiteULikeMendeleyreddit

APA · Chicago · MLA · Vancouver · CSE | Export to Zotero / EndNote / Reference Manager

APA (6th Edition):

author], [. (2020). [en] PARADISE AND INTOXICATION: ANNOTATED TRANSLATION OF GHAZALS BY HAFEZ OF SHIRAZ. (Thesis). Pontifical Catholic University of Rio de Janeiro. Retrieved from http://www.maxwell.vrac.puc-rio.br/Busca_etds.php?strSecao=resultado&nrSeq=48254

Note: this citation may be lacking information needed for this citation format:
Not specified: Masters Thesis or Doctoral Dissertation

Chicago Manual of Style (16th Edition):

author], [No. “[en] PARADISE AND INTOXICATION: ANNOTATED TRANSLATION OF GHAZALS BY HAFEZ OF SHIRAZ.” 2020. Thesis, Pontifical Catholic University of Rio de Janeiro. Accessed August 06, 2020. http://www.maxwell.vrac.puc-rio.br/Busca_etds.php?strSecao=resultado&nrSeq=48254.

Note: this citation may be lacking information needed for this citation format:
Not specified: Masters Thesis or Doctoral Dissertation

MLA Handbook (7th Edition):

author], [No. “[en] PARADISE AND INTOXICATION: ANNOTATED TRANSLATION OF GHAZALS BY HAFEZ OF SHIRAZ.” 2020. Web. 06 Aug 2020.

Vancouver:

author] [. [en] PARADISE AND INTOXICATION: ANNOTATED TRANSLATION OF GHAZALS BY HAFEZ OF SHIRAZ. [Internet] [Thesis]. Pontifical Catholic University of Rio de Janeiro; 2020. [cited 2020 Aug 06]. Available from: http://www.maxwell.vrac.puc-rio.br/Busca_etds.php?strSecao=resultado&nrSeq=48254.

Note: this citation may be lacking information needed for this citation format:
Not specified: Masters Thesis or Doctoral Dissertation

Council of Science Editors:

author] [. [en] PARADISE AND INTOXICATION: ANNOTATED TRANSLATION OF GHAZALS BY HAFEZ OF SHIRAZ. [Thesis]. Pontifical Catholic University of Rio de Janeiro; 2020. Available from: http://www.maxwell.vrac.puc-rio.br/Busca_etds.php?strSecao=resultado&nrSeq=48254

Note: this citation may be lacking information needed for this citation format:
Not specified: Masters Thesis or Doctoral Dissertation


Pontifical Catholic University of Rio de Janeiro

18. ERICK MONTEIRO MORAES. [pt] A FORÇA FATAL DE JOÃO CABRAL DE MELO NETO: DA ANGÚSTIA DA INFLUÊNCIA EM ADRIANO ESPÍNOLA E EUCANAÃ FERRAZ.

Degree: 2020, Pontifical Catholic University of Rio de Janeiro

[pt] Baseado no conceito de angústia da influência desenvolvido por Harold Bloom em sua tetralogia da influência (1973-76) e, posteriormente, reformulado em The anatomy of… (more)

Subjects/Keywords: [pt] JOAO CABRAL DE MELO NETO; [en] JOAO CABRAL DE MELO NETO; [pt] ANGUSTIA DA INFLUENCIA; [en] ANGUISH OF INFLUENCE; [pt] ALTO MODERNISMO; [en] BRAZILIAN HIGH MODERNISM; [pt] EUCANAA FERRAZ; [en] EUCANAA FERRAZ; [pt] ADRIANO ESPINOLA; [en] ADRIANO ESPINOLA

Record DetailsSimilar RecordsGoogle PlusoneFacebookTwitterCiteULikeMendeleyreddit

APA · Chicago · MLA · Vancouver · CSE | Export to Zotero / EndNote / Reference Manager

APA (6th Edition):

MORAES, E. M. (2020). [pt] A FORÇA FATAL DE JOÃO CABRAL DE MELO NETO: DA ANGÚSTIA DA INFLUÊNCIA EM ADRIANO ESPÍNOLA E EUCANAÃ FERRAZ. (Thesis). Pontifical Catholic University of Rio de Janeiro. Retrieved from http://www.maxwell.vrac.puc-rio.br/Busca_etds.php?strSecao=resultado&nrSeq=47576

Note: this citation may be lacking information needed for this citation format:
Not specified: Masters Thesis or Doctoral Dissertation

Chicago Manual of Style (16th Edition):

MORAES, ERICK MONTEIRO. “[pt] A FORÇA FATAL DE JOÃO CABRAL DE MELO NETO: DA ANGÚSTIA DA INFLUÊNCIA EM ADRIANO ESPÍNOLA E EUCANAÃ FERRAZ.” 2020. Thesis, Pontifical Catholic University of Rio de Janeiro. Accessed August 06, 2020. http://www.maxwell.vrac.puc-rio.br/Busca_etds.php?strSecao=resultado&nrSeq=47576.

Note: this citation may be lacking information needed for this citation format:
Not specified: Masters Thesis or Doctoral Dissertation

MLA Handbook (7th Edition):

MORAES, ERICK MONTEIRO. “[pt] A FORÇA FATAL DE JOÃO CABRAL DE MELO NETO: DA ANGÚSTIA DA INFLUÊNCIA EM ADRIANO ESPÍNOLA E EUCANAÃ FERRAZ.” 2020. Web. 06 Aug 2020.

Vancouver:

MORAES EM. [pt] A FORÇA FATAL DE JOÃO CABRAL DE MELO NETO: DA ANGÚSTIA DA INFLUÊNCIA EM ADRIANO ESPÍNOLA E EUCANAÃ FERRAZ. [Internet] [Thesis]. Pontifical Catholic University of Rio de Janeiro; 2020. [cited 2020 Aug 06]. Available from: http://www.maxwell.vrac.puc-rio.br/Busca_etds.php?strSecao=resultado&nrSeq=47576.

Note: this citation may be lacking information needed for this citation format:
Not specified: Masters Thesis or Doctoral Dissertation

Council of Science Editors:

MORAES EM. [pt] A FORÇA FATAL DE JOÃO CABRAL DE MELO NETO: DA ANGÚSTIA DA INFLUÊNCIA EM ADRIANO ESPÍNOLA E EUCANAÃ FERRAZ. [Thesis]. Pontifical Catholic University of Rio de Janeiro; 2020. Available from: http://www.maxwell.vrac.puc-rio.br/Busca_etds.php?strSecao=resultado&nrSeq=47576

Note: this citation may be lacking information needed for this citation format:
Not specified: Masters Thesis or Doctoral Dissertation

19. BEATRIZ CABRAL BASTOS. [en] TRANSLATING POETRY: ADÍLIA LOPES AND FRANK O HARA.

Degree: 2015, Pontifical Catholic University of Rio de Janeiro

[pt] Esta tese apresenta reflexões sobre as poesias de Adília Lopes e Frank O Hara a partir da experiência tradutória. Da portuguesa Adília Lopes, são… (more)

Subjects/Keywords: [pt] TRADUCAO DE POESIA; [pt] ADILIA LOPES; [pt] PRESENCA; [en] PRESENCE; [pt] FRANK OHARA; [pt] MATERIALIDADE

Page 1 Page 2 Page 3 Page 4 Page 5 Page 6 Page 7

Record DetailsSimilar RecordsGoogle PlusoneFacebookTwitterCiteULikeMendeleyreddit

APA · Chicago · MLA · Vancouver · CSE | Export to Zotero / EndNote / Reference Manager

APA (6th Edition):

BASTOS, B. C. (2015). [en] TRANSLATING POETRY: ADÍLIA LOPES AND FRANK O HARA. (Thesis). Pontifical Catholic University of Rio de Janeiro. Retrieved from http://www.maxwell.vrac.puc-rio.br/Busca_etds.php?strSecao=resultado&nrSeq=24771

Note: this citation may be lacking information needed for this citation format:
Not specified: Masters Thesis or Doctoral Dissertation

Chicago Manual of Style (16th Edition):

BASTOS, BEATRIZ CABRAL. “[en] TRANSLATING POETRY: ADÍLIA LOPES AND FRANK O HARA.” 2015. Thesis, Pontifical Catholic University of Rio de Janeiro. Accessed August 06, 2020. http://www.maxwell.vrac.puc-rio.br/Busca_etds.php?strSecao=resultado&nrSeq=24771.

Note: this citation may be lacking information needed for this citation format:
Not specified: Masters Thesis or Doctoral Dissertation

MLA Handbook (7th Edition):

BASTOS, BEATRIZ CABRAL. “[en] TRANSLATING POETRY: ADÍLIA LOPES AND FRANK O HARA.” 2015. Web. 06 Aug 2020.

Vancouver:

BASTOS BC. [en] TRANSLATING POETRY: ADÍLIA LOPES AND FRANK O HARA. [Internet] [Thesis]. Pontifical Catholic University of Rio de Janeiro; 2015. [cited 2020 Aug 06]. Available from: http://www.maxwell.vrac.puc-rio.br/Busca_etds.php?strSecao=resultado&nrSeq=24771.

Note: this citation may be lacking information needed for this citation format:
Not specified: Masters Thesis or Doctoral Dissertation

Council of Science Editors:

BASTOS BC. [en] TRANSLATING POETRY: ADÍLIA LOPES AND FRANK O HARA. [Thesis]. Pontifical Catholic University of Rio de Janeiro; 2015. Available from: http://www.maxwell.vrac.puc-rio.br/Busca_etds.php?strSecao=resultado&nrSeq=24771

Note: this citation may be lacking information needed for this citation format:
Not specified: Masters Thesis or Doctoral Dissertation

20. MARIA GRACIEMA ACHE DE ANDRADE. [en] THE INVENTION OF RHYTHM IN JORGE DE LIMA.

Degree: 2017, Pontifical Catholic University of Rio de Janeiro

[pt] A Invenção do Ritmo em Jorge de Lima é uma análise da última produção de Jorge de Lima que considera a trajetória do autor… (more)

Subjects/Keywords: [pt] CATOLICISMO; [en] CATHOLICISM; [pt] MODERNISMO; [en] MODERNISM; [pt] JORGE DE LIMA; [en] JORGE DE LIMA; [pt] INVENCAO DE ORFEU; [en] INVENCAO DE ORFEU; [pt] POESIA ORFICA; [en] ORPHIC POETRY

Record DetailsSimilar RecordsGoogle PlusoneFacebookTwitterCiteULikeMendeleyreddit

APA · Chicago · MLA · Vancouver · CSE | Export to Zotero / EndNote / Reference Manager

APA (6th Edition):

ANDRADE, M. G. A. D. (2017). [en] THE INVENTION OF RHYTHM IN JORGE DE LIMA. (Thesis). Pontifical Catholic University of Rio de Janeiro. Retrieved from http://www.maxwell.vrac.puc-rio.br/Busca_etds.php?strSecao=resultado&nrSeq=30209

Note: this citation may be lacking information needed for this citation format:
Not specified: Masters Thesis or Doctoral Dissertation

Chicago Manual of Style (16th Edition):

ANDRADE, MARIA GRACIEMA ACHE DE. “[en] THE INVENTION OF RHYTHM IN JORGE DE LIMA.” 2017. Thesis, Pontifical Catholic University of Rio de Janeiro. Accessed August 06, 2020. http://www.maxwell.vrac.puc-rio.br/Busca_etds.php?strSecao=resultado&nrSeq=30209.

Note: this citation may be lacking information needed for this citation format:
Not specified: Masters Thesis or Doctoral Dissertation

MLA Handbook (7th Edition):

ANDRADE, MARIA GRACIEMA ACHE DE. “[en] THE INVENTION OF RHYTHM IN JORGE DE LIMA.” 2017. Web. 06 Aug 2020.

Vancouver:

ANDRADE MGAD. [en] THE INVENTION OF RHYTHM IN JORGE DE LIMA. [Internet] [Thesis]. Pontifical Catholic University of Rio de Janeiro; 2017. [cited 2020 Aug 06]. Available from: http://www.maxwell.vrac.puc-rio.br/Busca_etds.php?strSecao=resultado&nrSeq=30209.

Note: this citation may be lacking information needed for this citation format:
Not specified: Masters Thesis or Doctoral Dissertation

Council of Science Editors:

ANDRADE MGAD. [en] THE INVENTION OF RHYTHM IN JORGE DE LIMA. [Thesis]. Pontifical Catholic University of Rio de Janeiro; 2017. Available from: http://www.maxwell.vrac.puc-rio.br/Busca_etds.php?strSecao=resultado&nrSeq=30209

Note: this citation may be lacking information needed for this citation format:
Not specified: Masters Thesis or Doctoral Dissertation

21. JULIANA CUNHA MENEZES. [en] FERNANDO PESSOA AS A TRANSLATOR.

Degree: 2014, Pontifical Catholic University of Rio de Janeiro

[pt] A presente dissertação tem como objetivo verificar que tipo de tradutor, do inglês para o português, foi Fernando Pessoa. A fim de atingir essa… (more)

Subjects/Keywords: [pt] FERNANDO PESSOA; [en] FERNANDO PESSOA; [pt] TRADUCAO DE POESIA; [pt] PROSODIA POETICA COMPARADA

Page 1 Page 2 Page 3 Page 4 Page 5 Page 6 Page 7

Record DetailsSimilar RecordsGoogle PlusoneFacebookTwitterCiteULikeMendeleyreddit

APA · Chicago · MLA · Vancouver · CSE | Export to Zotero / EndNote / Reference Manager

APA (6th Edition):

MENEZES, J. C. (2014). [en] FERNANDO PESSOA AS A TRANSLATOR. (Thesis). Pontifical Catholic University of Rio de Janeiro. Retrieved from http://www.maxwell.vrac.puc-rio.br/Busca_etds.php?strSecao=resultado&nrSeq=22458

Note: this citation may be lacking information needed for this citation format:
Not specified: Masters Thesis or Doctoral Dissertation

Chicago Manual of Style (16th Edition):

MENEZES, JULIANA CUNHA. “[en] FERNANDO PESSOA AS A TRANSLATOR.” 2014. Thesis, Pontifical Catholic University of Rio de Janeiro. Accessed August 06, 2020. http://www.maxwell.vrac.puc-rio.br/Busca_etds.php?strSecao=resultado&nrSeq=22458.

Note: this citation may be lacking information needed for this citation format:
Not specified: Masters Thesis or Doctoral Dissertation

MLA Handbook (7th Edition):

MENEZES, JULIANA CUNHA. “[en] FERNANDO PESSOA AS A TRANSLATOR.” 2014. Web. 06 Aug 2020.

Vancouver:

MENEZES JC. [en] FERNANDO PESSOA AS A TRANSLATOR. [Internet] [Thesis]. Pontifical Catholic University of Rio de Janeiro; 2014. [cited 2020 Aug 06]. Available from: http://www.maxwell.vrac.puc-rio.br/Busca_etds.php?strSecao=resultado&nrSeq=22458.

Note: this citation may be lacking information needed for this citation format:
Not specified: Masters Thesis or Doctoral Dissertation

Council of Science Editors:

MENEZES JC. [en] FERNANDO PESSOA AS A TRANSLATOR. [Thesis]. Pontifical Catholic University of Rio de Janeiro; 2014. Available from: http://www.maxwell.vrac.puc-rio.br/Busca_etds.php?strSecao=resultado&nrSeq=22458

Note: this citation may be lacking information needed for this citation format:
Not specified: Masters Thesis or Doctoral Dissertation

22. LUIZA SPOSITO VILELA. [en] WRITING IN SOMEONE ELSE’S LANGUAGE: THE RELATIONSHIP BETWEEN CONTEMPORARY BRAZILIAN POETRY AND FOREIGN LANGUAGES.

Degree: 2013, Pontifical Catholic University of Rio de Janeiro

[pt] Esta dissertação tem como objetivo central investigar a escrita de poetas da novíssima geração brasileira (publicados do ano 2000 em diante) que fazem uso… (more)

Subjects/Keywords: [en] IDENTITY; [pt] CONTEMPORANEIDADE; [en] CONTEMPORANEITY; [pt] BILINGUISMO; [en] BI-LINGUISTICS; [pt] TRANSCULTURACAO; [en] TRANSCULTURATION; [pt] POESIA BRASILEIRA; [en] BRAZILIAN POETRY; [pt] ANTROPOFAGIA; [en] ANTHROPOPHAGY; [pt] TROPICALIA; [en] TROPICALIA; [pt] DEPENDENCIA CULTURAL; [en] CULTURAL DEPENDENCE

Record DetailsSimilar RecordsGoogle PlusoneFacebookTwitterCiteULikeMendeleyreddit

APA · Chicago · MLA · Vancouver · CSE | Export to Zotero / EndNote / Reference Manager

APA (6th Edition):

VILELA, L. S. (2013). [en] WRITING IN SOMEONE ELSE’S LANGUAGE: THE RELATIONSHIP BETWEEN CONTEMPORARY BRAZILIAN POETRY AND FOREIGN LANGUAGES. (Thesis). Pontifical Catholic University of Rio de Janeiro. Retrieved from http://www.maxwell.vrac.puc-rio.br/Busca_etds.php?strSecao=resultado&nrSeq=22269

Note: this citation may be lacking information needed for this citation format:
Not specified: Masters Thesis or Doctoral Dissertation

Chicago Manual of Style (16th Edition):

VILELA, LUIZA SPOSITO. “[en] WRITING IN SOMEONE ELSE’S LANGUAGE: THE RELATIONSHIP BETWEEN CONTEMPORARY BRAZILIAN POETRY AND FOREIGN LANGUAGES.” 2013. Thesis, Pontifical Catholic University of Rio de Janeiro. Accessed August 06, 2020. http://www.maxwell.vrac.puc-rio.br/Busca_etds.php?strSecao=resultado&nrSeq=22269.

Note: this citation may be lacking information needed for this citation format:
Not specified: Masters Thesis or Doctoral Dissertation

MLA Handbook (7th Edition):

VILELA, LUIZA SPOSITO. “[en] WRITING IN SOMEONE ELSE’S LANGUAGE: THE RELATIONSHIP BETWEEN CONTEMPORARY BRAZILIAN POETRY AND FOREIGN LANGUAGES.” 2013. Web. 06 Aug 2020.

Vancouver:

VILELA LS. [en] WRITING IN SOMEONE ELSE’S LANGUAGE: THE RELATIONSHIP BETWEEN CONTEMPORARY BRAZILIAN POETRY AND FOREIGN LANGUAGES. [Internet] [Thesis]. Pontifical Catholic University of Rio de Janeiro; 2013. [cited 2020 Aug 06]. Available from: http://www.maxwell.vrac.puc-rio.br/Busca_etds.php?strSecao=resultado&nrSeq=22269.

Note: this citation may be lacking information needed for this citation format:
Not specified: Masters Thesis or Doctoral Dissertation

Council of Science Editors:

VILELA LS. [en] WRITING IN SOMEONE ELSE’S LANGUAGE: THE RELATIONSHIP BETWEEN CONTEMPORARY BRAZILIAN POETRY AND FOREIGN LANGUAGES. [Thesis]. Pontifical Catholic University of Rio de Janeiro; 2013. Available from: http://www.maxwell.vrac.puc-rio.br/Busca_etds.php?strSecao=resultado&nrSeq=22269

Note: this citation may be lacking information needed for this citation format:
Not specified: Masters Thesis or Doctoral Dissertation


Pontifical Catholic University of Rio de Janeiro

23. ANNIE ALVARENGA MYLDGAARD NIELSEN. [en] PAGU S UNKNOWN SIDE: A CASE OF PSEUDOTRANSLATION IN XXTH CENTURY BRAZIL.

Degree: 2007, Pontifical Catholic University of Rio de Janeiro

[pt] Este trabalho tem como objetivo analisar uma pseudotradução no Brasil do século XX. O termo pseudotradução se refere a uma obra apresentada como tradução… (more)

Subjects/Keywords: [pt] ESTUDOS DESCRITIVOS DE TRADUCAO; [en] DESCRIPTIVE TRANSLATION STUDIES; [pt] PSEUDOTRADUCAO; [en] PSEUDOTRANSLATION; [pt] PAGU; [en] PAGU; [pt] HISTORIAS POLICIAIS; [en] DETECTIVE STORIES

Record DetailsSimilar RecordsGoogle PlusoneFacebookTwitterCiteULikeMendeleyreddit

APA · Chicago · MLA · Vancouver · CSE | Export to Zotero / EndNote / Reference Manager

APA (6th Edition):

NIELSEN, A. A. M. (2007). [en] PAGU S UNKNOWN SIDE: A CASE OF PSEUDOTRANSLATION IN XXTH CENTURY BRAZIL. (Thesis). Pontifical Catholic University of Rio de Janeiro. Retrieved from http://www.maxwell.vrac.puc-rio.br/Busca_etds.php?strSecao=resultado&nrSeq=10498

Note: this citation may be lacking information needed for this citation format:
Not specified: Masters Thesis or Doctoral Dissertation

Chicago Manual of Style (16th Edition):

NIELSEN, ANNIE ALVARENGA MYLDGAARD. “[en] PAGU S UNKNOWN SIDE: A CASE OF PSEUDOTRANSLATION IN XXTH CENTURY BRAZIL.” 2007. Thesis, Pontifical Catholic University of Rio de Janeiro. Accessed August 06, 2020. http://www.maxwell.vrac.puc-rio.br/Busca_etds.php?strSecao=resultado&nrSeq=10498.

Note: this citation may be lacking information needed for this citation format:
Not specified: Masters Thesis or Doctoral Dissertation

MLA Handbook (7th Edition):

NIELSEN, ANNIE ALVARENGA MYLDGAARD. “[en] PAGU S UNKNOWN SIDE: A CASE OF PSEUDOTRANSLATION IN XXTH CENTURY BRAZIL.” 2007. Web. 06 Aug 2020.

Vancouver:

NIELSEN AAM. [en] PAGU S UNKNOWN SIDE: A CASE OF PSEUDOTRANSLATION IN XXTH CENTURY BRAZIL. [Internet] [Thesis]. Pontifical Catholic University of Rio de Janeiro; 2007. [cited 2020 Aug 06]. Available from: http://www.maxwell.vrac.puc-rio.br/Busca_etds.php?strSecao=resultado&nrSeq=10498.

Note: this citation may be lacking information needed for this citation format:
Not specified: Masters Thesis or Doctoral Dissertation

Council of Science Editors:

NIELSEN AAM. [en] PAGU S UNKNOWN SIDE: A CASE OF PSEUDOTRANSLATION IN XXTH CENTURY BRAZIL. [Thesis]. Pontifical Catholic University of Rio de Janeiro; 2007. Available from: http://www.maxwell.vrac.puc-rio.br/Busca_etds.php?strSecao=resultado&nrSeq=10498

Note: this citation may be lacking information needed for this citation format:
Not specified: Masters Thesis or Doctoral Dissertation


Pontifical Catholic University of Rio de Janeiro

24. MARIANO DA SILVA PERDIGAO. [en] AN EARLY DRAFT OF 21ST-CENTURY BRAZILIAN POETRY.

Degree: 2007, Pontifical Catholic University of Rio de Janeiro

[pt] Partindo da herança deixada pelo panorama poético do século XX, desde o movimento modernista, passando pelo impacto cabralino, até a chegada da poesia dos… (more)

Subjects/Keywords: [pt] POESIA; [en] POETRY; [pt] POSMODERNISMO; [en] POSTMODERNISM; [pt] POESIA BRASILEIRA; [en] BRAZILIAN POETRY; [pt] HISTORIA DA LITERATURA; [en] HISTORY OF LITERATURE

Record DetailsSimilar RecordsGoogle PlusoneFacebookTwitterCiteULikeMendeleyreddit

APA · Chicago · MLA · Vancouver · CSE | Export to Zotero / EndNote / Reference Manager

APA (6th Edition):

PERDIGAO, M. D. S. (2007). [en] AN EARLY DRAFT OF 21ST-CENTURY BRAZILIAN POETRY. (Thesis). Pontifical Catholic University of Rio de Janeiro. Retrieved from http://www.maxwell.vrac.puc-rio.br/Busca_etds.php?strSecao=resultado&nrSeq=10606

Note: this citation may be lacking information needed for this citation format:
Not specified: Masters Thesis or Doctoral Dissertation

Chicago Manual of Style (16th Edition):

PERDIGAO, MARIANO DA SILVA. “[en] AN EARLY DRAFT OF 21ST-CENTURY BRAZILIAN POETRY.” 2007. Thesis, Pontifical Catholic University of Rio de Janeiro. Accessed August 06, 2020. http://www.maxwell.vrac.puc-rio.br/Busca_etds.php?strSecao=resultado&nrSeq=10606.

Note: this citation may be lacking information needed for this citation format:
Not specified: Masters Thesis or Doctoral Dissertation

MLA Handbook (7th Edition):

PERDIGAO, MARIANO DA SILVA. “[en] AN EARLY DRAFT OF 21ST-CENTURY BRAZILIAN POETRY.” 2007. Web. 06 Aug 2020.

Vancouver:

PERDIGAO MDS. [en] AN EARLY DRAFT OF 21ST-CENTURY BRAZILIAN POETRY. [Internet] [Thesis]. Pontifical Catholic University of Rio de Janeiro; 2007. [cited 2020 Aug 06]. Available from: http://www.maxwell.vrac.puc-rio.br/Busca_etds.php?strSecao=resultado&nrSeq=10606.

Note: this citation may be lacking information needed for this citation format:
Not specified: Masters Thesis or Doctoral Dissertation

Council of Science Editors:

PERDIGAO MDS. [en] AN EARLY DRAFT OF 21ST-CENTURY BRAZILIAN POETRY. [Thesis]. Pontifical Catholic University of Rio de Janeiro; 2007. Available from: http://www.maxwell.vrac.puc-rio.br/Busca_etds.php?strSecao=resultado&nrSeq=10606

Note: this citation may be lacking information needed for this citation format:
Not specified: Masters Thesis or Doctoral Dissertation


Pontifical Catholic University of Rio de Janeiro

25. CLARISSA SOARES DOS SANTOS. [en] REVISION AS AN INTERVENTIONAL ACTIVITY IN TRANSLATION.

Degree: 2007, Pontifical Catholic University of Rio de Janeiro

[pt] A revisão de tradução tem imagem de atividade secundária e inócua, da qual se costuma exigir a invisibilidade. No entanto, é uma intervenção que… (more)

Subjects/Keywords: [pt] AVALIACAO; [en] EVALUATION; [pt] INTERVENCAO; [en] INTERVENTION; [pt] TRADUCAO; [en] TRANSLATION; [pt] REVISAO; [en] REVISION

Record DetailsSimilar RecordsGoogle PlusoneFacebookTwitterCiteULikeMendeleyreddit

APA · Chicago · MLA · Vancouver · CSE | Export to Zotero / EndNote / Reference Manager

APA (6th Edition):

SANTOS, C. S. D. (2007). [en] REVISION AS AN INTERVENTIONAL ACTIVITY IN TRANSLATION. (Thesis). Pontifical Catholic University of Rio de Janeiro. Retrieved from http://www.maxwell.vrac.puc-rio.br/Busca_etds.php?strSecao=resultado&nrSeq=10739

Note: this citation may be lacking information needed for this citation format:
Not specified: Masters Thesis or Doctoral Dissertation

Chicago Manual of Style (16th Edition):

SANTOS, CLARISSA SOARES DOS. “[en] REVISION AS AN INTERVENTIONAL ACTIVITY IN TRANSLATION.” 2007. Thesis, Pontifical Catholic University of Rio de Janeiro. Accessed August 06, 2020. http://www.maxwell.vrac.puc-rio.br/Busca_etds.php?strSecao=resultado&nrSeq=10739.

Note: this citation may be lacking information needed for this citation format:
Not specified: Masters Thesis or Doctoral Dissertation

MLA Handbook (7th Edition):

SANTOS, CLARISSA SOARES DOS. “[en] REVISION AS AN INTERVENTIONAL ACTIVITY IN TRANSLATION.” 2007. Web. 06 Aug 2020.

Vancouver:

SANTOS CSD. [en] REVISION AS AN INTERVENTIONAL ACTIVITY IN TRANSLATION. [Internet] [Thesis]. Pontifical Catholic University of Rio de Janeiro; 2007. [cited 2020 Aug 06]. Available from: http://www.maxwell.vrac.puc-rio.br/Busca_etds.php?strSecao=resultado&nrSeq=10739.

Note: this citation may be lacking information needed for this citation format:
Not specified: Masters Thesis or Doctoral Dissertation

Council of Science Editors:

SANTOS CSD. [en] REVISION AS AN INTERVENTIONAL ACTIVITY IN TRANSLATION. [Thesis]. Pontifical Catholic University of Rio de Janeiro; 2007. Available from: http://www.maxwell.vrac.puc-rio.br/Busca_etds.php?strSecao=resultado&nrSeq=10739

Note: this citation may be lacking information needed for this citation format:
Not specified: Masters Thesis or Doctoral Dissertation

.